| Perhaps assisting the suit isn't so bad. | Пожалуй, помогать "костюмчику" не так уж и плохо. |
| The Council renews its commitment to assisting Afghanistan on its path towards peace, democracy and reconstruction. | Совет вновь заявляет о своей готовности помогать Афганистану в деле достижения мира, демократии и реконструкции. |
| Women can be better placed than men to carry out some peacekeeping tasks, including working in women's prisons and assisting female ex-combatants during demobilization. | Женщины могут более эффективно, чем мужчины, выполнять определенные миротворческие задачи, в том числе работать в женских тюрьмах и помогать женщинам - бывшим комбатантам в процессе демобилизации. |
| Dr. Wesh will be assisting us today. | Сегодня нам будет помогать доктор Уэш. |
| I can't believe the real Agent Andy will be assisting me. | Я не могу поверить, что агент Энди будет помогать мне. |
| She will be assisting me in this investigation. | Она будет помогать мне в этом расследовании. |
| I'll be assisting you through the entire process. | Я буду помогать вам в ходе всей операции. |
| We'll be assisting our New York office on this case. | Мы будем помогать нашему нью-йоркскому подразделению в этом деле. |
| I shall be assisting you with the trials, sir. | Я буду помогать вам в испытании, сир. |
| She'll be assisting me at trial. | Она будет помогать мне на процессе. |
| It also prohibits the former from assisting or encouraging the latter from manufacturing or acquiring such weapons. | Она также запрещает первым помогать вторым в производстве или приобретении такого оружия либо поощрять их к его производству или приобретению. |
| Communicate with other party members to determine who the party should be assisting. | Обсудите с другими участниками отряда, кто и кому должен помогать. |
| The Operative Programs have the objective of assisting the Regions in the programming and accomplishment of the politics of development. | У Оперативных Программ есть цель помогать Регионам в программировании и выполнении политики развития. |
| Honored have the distinct honor of assisting me in bringing peace and order to our troubled galaxy. | Почетные делегаты. вам выпала особая честь помогать мне приносить мир и порядок в нашу беспокойную галактику. |
| Tom's out sick today, so I'll be assisting you. | Том приболел, и вам буду помогать я. |
| I'm Miss patty, I'll be assisting you today. | Меня зовут Мисс Патти, я буду помогать вам сегодня. |
| Looks like I'll be assisting with the case. | Похоже, я буду помогать с этим делом. |
| So, you'll be assisting the baseball coach every day after school... | Итак, вы будете помогать бейсбольному тренеру каждый день после школы... |
| We are committed to assisting its Government and people through multilateral and bilateral mechanisms. | Мы полны решимости помогать его правительству и народу по линии многосторонних и двусторонних механизмов. |
| The European Union is committed to assisting the African Union in developing its peacekeeping capabilities and human capacities. | Европейский союз намерен помогать Африканскому союзу в наращивании его возможностей по поддержанию мира и кадрового потенциала. |
| As a regional partner and friend, we remain committed to assisting Timor-Leste. | Как региональный партнер и друг Тимора-Лешти мы по-прежнему полны решимости помогать этой стране. |
| New Zealand remains committed to assisting Tokelau towards the exercise of its right to self-determination. | Новая Зеландия по-прежнему решительно настроена помогать Токелау в деле осуществления ее права на самоопределение. |
| The international community must continue to provide active and concrete support to the survivors, assisting Rwanda in its quest for national reconciliation. | Международному сообществу необходимо продолжить оказание активной и конкретной поддержки лицам, пережившим эту трагедию, и помогать Руанде в ее усилиях по национальному примирению. |
| We happily agreed to the invitation on the basis of our commitment to assisting the GGE in any appropriate way. | Мы охотно приняли приглашение исходя из своей готовности любым соответствующим образом помогать ГПЭ. |
| The military engineering capacity of MINUSTAH is currently supporting a wide range of recovery efforts and assisting with the establishment of conditions for longer-term reconstruction. | Военно-инженерный потенциал МООНСГ позволяет сейчас оказывать поддержку в выполнении широкого спектра восстановительных работ и помогать в создании условий для долгосрочного восстановления. |