Английский - русский
Перевод слова Assisting
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Assisting - Помощь"

Примеры: Assisting - Помощь
The Government initiated the review and redrafting of the PNTL and F-FDTL organic laws and other related statutory laws with the Mission Security Sector Support Unit team, through a series of meetings, assisting the study group appointed by the Secretary of State for Security Правительство приступило к обзору и редактированию органических законов о НПТЛ и Ф-ФДТЛ, а также других связанных с ними статутных законов совместно с Группой по поддержке сектора безопасности Миссии в рамках ряда заседаний, оказывая помощь исследовательской группе, учрежденной Государственным секретарем по вопросам безопасности
Assisting in improving computerized electoral system. Оказывается помощь в усовершенствовании компьютеризованной системы подсчета голосов.
Assisting with a review of relevant existing assessments and dispersed information; Ь) оказывая помощь в обзоре актуальных результатов существующих оценок и разрозненной информации;
Assisting them was critical for accelerating the development process. Помощь этим предприятиям крайне важна для ускорения процесса развития.
Assisting societies in conflict: the case of Afghanistan Помощь странам, находящимся в условиях внутреннего конфликта: случай с Афганистаном
Assisting students by translating course materials into Braille and vocal media помощь студентам посредством перевода материалов учебных курсов на шрифт Брайля и предоставление аудиоматериалов;
Assisting national authorities with the development of executive and legislative oversight mechanisms has been a key priority for the Organization over the past few years. На протяжении уже нескольких лет одним из ключевых приоритетов для Организации является помощь национальным властям в развитии механизмов надзора со стороны исполнительной и законодательной власти.
Assisting in the establishment and expansion of nurseries in deprived areas Помощь в создании и расширении детских садов в бедных районах
Assisting developing countries in procuring financial resources for their implementation of Article 6 and; ё) помощь развивающимся странам в нахождении финансовых ресурсов для выполнения ими статьи 6; и
Assisting twelfth grade students in preparation for final School Living National Examination in the subjects of history and the French language помощь учащимся двенадцатых классов в подготовке к национальному выпускному экзамену по истории и французскому языку.
C. Assisting net food-importing developing countries facing the negative impacts of the reform programme in agriculture С. Помощь развивающимся странам - нетто-импортерам продовольствия в преодолении негативного воздействия программ реформирования
Assisting the Government in identifying the most suitable social and economic policies aimed at ensuring gender equality; помощь правительству в определении оптимальных социально-экономических стратегий, направленных на обеспечение равенства женщин и мужчин;
Assisting Governments in the implementation of international trade law was one of the main functions of the Commission's secretariat. Одна из главных задач секретариата ЮНСИТРАЛ заключается в том, чтобы оказывать помощь правительствам в применении международного торгового права.
Through the Assisting Communities Together Project, OHCHR sponsors human rights activities carried out at the local level by civil society. В рамках Проекта "Совместная помощь общинам" УВКПЧ поддерживает деятельность в области прав человека, осуществляемую гражданским обществом на местном уровне.
The implementation of Assisting Communities Together, a global programme in Kenya, has been particularly successful. Особенно успешным было осуществление в Кении глобальной программы под названием «Совместная помощь общинам».
Additional and complementary assistance is also provided through the Assisting Communities Together project and the Voluntary Fund for Victims of Torture. Дополнительная помощь оказывается также по линии проекта "Совместная помощь общинам" и Фонда добровольных взносов для жертв пыток.
It shall also ensure the protection of personnel, equipment and material brought into its territory by or on behalf of the Assisting Party for such purposes . Она также обеспечивает защиту персонала, оборудования и материалов, размещенных на ее территории для этих целей оказывающей помощь стороной или от ее имени».
Assisting in the maintenance of children without guardians by the substitute family. 297.3 Помощь в воспитании детей без опекунов в приемных семьях;
Assisting the Special Representative in advancing the peace process in Liberia, in general, and in particular, directing the affairs of the Office. Оказывал помощь Специальному представителю в содействии осуществлению мирного процесса в Либерии, в целом, и осуществлял руководство работой Канцелярии, в частности.
Assistance to six grass-roots organizations has been made available through the Assisting Communities Together Programme, designed by OHCHR to address the main emerging human rights issues in the post-conflict phase. Шести низовым организациям была оказана помощь через Программу совместной помощи общинам, разработанную УВКПЧ для рассмотрения главных правозащитных проблем, возникающих на стадии после окончания конфликта.
Assisting Headquarters and subregional offices of the United Nations system in setting integrated policies and strategies for activities in West Africa; Оказывать штаб-квартирам и субрегиональным отделениям системы Организации Объединенных Наций помощь в разработке комплексных политики и стратегий для деятельности в Западной Африке.
(a) Assisting the Under-Secretary-General as Deputy in the performance of his/her functions; а) в качестве первого заместителя оказывает заместителю Генерального секретаря помощь в выполнении его/ее функций;
(c) Assisting in upgrading manufacturing processes focusing on sectors with high-export potential to internationally acceptable levels; с) оказывать помощь в модернизации производственных процессов в секторах, обладающих высоким экспортным потенциалом, до приемлемого международного уровня;
(c) Assisting grass-roots human rights education initiatives, through the ACT (Assisting Communities Together) project, which provides small grants to civil society organizations. с) содействие инициативам низового уровня по образованию в области прав человека, в том числе в рамках проекта СПО (Совместная помощь общинам), который предусматривает выделение небольших грантов организациям гражданского общества.
Assisting the Office in the roll-out of this initiative with the provision of expertise and technical support will be INTERPOL and the World Customs Organization. Интерпол и Всемирная таможенная организация предоставят Управлению помощь экспертов и техническую поддержку на этапе развертывания этой инициативы.