Английский - русский
Перевод слова Assisting
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Assisting - Помощь"

Примеры: Assisting - Помощь
UNHCR has been assisting AMDA in its programme for refugees implemented at the hospital. УВКБ оказывает помощь Ассоциации в осуществлении ею в этой больнице программы помощи беженцам.
Through its assisting communities together programme, UNDP will partner with civil society organizations to promote human rights education at the grass-roots level. Через посредство программы «Совместная помощь общинам» ПРООН в сотрудничестве с организациями гражданского общества будет содействовать проведению на низовом уровне учебных мероприятий по вопросам прав человека.
UNODC is also assisting Swaziland in the development of a comprehensive anti-corruption strategy. Кроме того, ЮНОДК оказывает помощь Свазиленду в разработке всеобъемлющей стратегии борьбы с коррупцией.
UNODC has been assisting States in responding to trafficking in persons since 1999. С 1999 года ЮНОДК оказывает государствам помощь в осуществлении мероприятий по борьбе с торговлей людьми.
With funds from the Swiss Agency for Development and Cooperation, it implemented 18 community projects assisting 10,800 persons. С помощью средств, предоставленных Швейцарским агентством по вопросам развития и сотрудничества, она осуществила 18 общинных проектов, оказав помощь 10800 лицам.
Beyond care, these centers are charged with assisting their charges in achieving or regaining their autonomy. Помимо приема на эти дома возлагается задача оказать помощь их бенефициарам в обретении или восстановлении своей самостоятельности.
UNOGBIS will be assisting the national commission by providing advisory services on a workplan and on legislation. ЮНОГБИС будет оказывать помощь национальной комиссии путем предоставления консультативных услуг по вопросам, касающимся плана работы и законодательства.
Creased between 2002 and 2003, these regional agencies are non-profit bodies promoting funding access for women through loans and assisting women entrepreneurs in business planning. Созданные в период 2002 - 2003 годов, эти региональные агентства являются некоммерческими организациями, упрощающими доступ женщин к финансированию посредством предоставления ссуд и оказывающими помощь женщинам-предпринимателям в планировании их бизнеса.
Immigrants attending San Marino schools are supported by personal teachers assisting them in solving linguistic and learning problems. Посещающим школы Сан-Марино иммигрантам предоставляется поддержка личных преподавателей, которые оказывают им помощь в решении языковых и учебных проблем.
ORT is also assisting several economically-challenged countries in Latin America. ОРПП также оказывает помощь ряду стран Латинской Америки, испытывающих экономические трудности.
CIESIN worked closely with many of the MP Task Forces, assisting with their spatial analysis and mapping needs. ЦМИСНЗ тесно сотрудничает со многими целевыми группами Проекта тысячелетия и оказывает помощь в проведении пространственного анализа и удовлетворении потребностей в области картографирования.
Organizations assisting local communities to defend their rights to land have been subjected to arbitrary restrictions. Организации, оказывающие помощь местным общинам в защите их прав на землю, подвергаются произвольным притеснениям.
Eighteen ongoing country, regional and global projects are assisting Member States in implementing all aspects of the Trafficking in Persons Protocol. В рамках восемнадцати осуществляющихся страновых, региональных и глобальных проектов государствам-членам оказывается помощь в реализации всех аспектов Протокола против торговли людьми.
CSCs are effectively assisting the citizens in dealing with public administration, and in accessing information and documents... ЦОО активно оказывают гражданам помощь во взаимодействии с государственными органами в получении доступа к информации и документам.
As implementing agency, UNOPS oversaw delivery of multiple initiatives, assisting more than 127,000 families in 150 villages. В качестве учреждения-исполнителя ЮНОПС контролирует осуществление многочисленных инициатив, оказывая помощь более 127000 семей в 150 деревнях.
However, it also welcomed the increase in the number and diversity of humanitarian actors protecting and assisting IDPs. Вместе с тем МККК также приветствует увеличение числа и разнообразия участников операций по оказанию гуманитарной помощи, обеспечивающих защиту и помощь для ВПЛ.
Emergency relief assisting people afflicted by conflict or natural disasters Ь) чрезвычайная помощь людям, пострадавшим от конфликтов или стихийных бедствий;
UNODC is assisting Member States in their efforts in these areas. ЮНОДК оказывает помощь государствам - членам, осуществляющим деятельность в этих областях.
As a result, initial UNEP programmatic efforts during 2006 included assisting countries to identify their needs. Соответственно, первоначальные усилия, предпринимавшиеся в соответствии с программой ЮНЕП в 2006 году, включали помощь странам в определении их потребностей.
UNEP is assisting to develop an environmental strategic framework for disaster risk reduction streamlining roles and responsibilities of the various units in the Ministry. ЮНЕП оказывает помощь в разработке экологической стратегической базы по уменьшению риска в случае стихийных бедствий, с тем чтобы четко определить роли и функции различных подразделений министерства.
The primary objective has been to provide social protection for assisting spouses who had lacked such cover heretofore. Главная цель заключается в том, чтобы обеспечить социальную защиту оказывающего помощь супруга, которая до настоящего времени отсутствовала.
The European Union remained committed to assisting Guinea-Bissau in a number of areas, including security sector reform. Европейский союз, как и прежде, готов оказывать помощь Гвинее-Бисау в ряде областей, включая реформу сектора безопасности.
The affected country could make requests to assisting parties, but whether they could be met depended on the capacity of those parties. Пострадавшая страна может направлять просьбы оказывающим помощь сторонам, однако их удовлетворение зависит от возможностей этих сторон.
We appeal to the international community to be more forthcoming in assisting SIDS in their efforts to become integrated into the global economy. Мы призываем международное сообщество более активно оказывать помощь малым островным развивающимся государствам в их усилиях по интеграции в мировую экономику.
The blockade of the city by Russian forces had prevented Georgian medical services from assisting wounded soldiers and civilians. Блокада города российскими войсками не давала возможности грузинским медицинским службам оказывать помощь раненым солдатам и гражданским лицам.