Английский - русский
Перевод слова Assisting
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Assisting - Помощь"

Примеры: Assisting - Помощь
In the meantime, temporary staff are assisting during the transition. А тем временем временный персонал оказывает помощь на переходном этапе.
Two additional Ministry of Justice officials are assisting the Permanent Inter-Ministerial Secretariat to deal with its increasing workload. Для того чтобы справиться с возрастающим объемом работы, в помощь Постоянному межведомственному секретариату дополнительно выделены два сотрудника министерства юстиции.
The World Food Programme and other humanitarian agencies and non-governmental organizations (NGOs) are assisting over 160,000 internally displaced persons in Yamoussoukro. Мировая продовольственная программа и другие гуманитарные учреждения и неправительственные организации (НПО) оказывают помощь более чем 160000 вынужденных переселенцев в Ямусукро.
Mr. Affey is assisting Bethuel Kiplagat, the Kenyan Special Envoy for Somalia and Chairman of the Conference. Г-н Аффи оказывает помощь Специальному посланнику Кении по Сомали, председателю Конференции Бетуэлу Киплагату.
UNCTAD and UNIDO are jointly assisting the Uzbek Foreign Investment Agency at present. В настоящее время ЮНКТАД и ЮНИДО совместно оказывают помощь Агентству по иностранным инвестициям Узбекистана.
The Department of Peacekeeping Operations indicated in August 1997 that the Division was assisting the Mission to recover the funds. Департамент операций по поддержанию мира в августе 1997 года сообщил, что Отдел оказывает Миссии помощь в возмещении этих сумм.
UNHCR is, therefore, assisting relatively few urban refugees. Поэтому УВКБ оказывает помощь относительно небольшому количеству городских беженцев.
UNIDO also provided support to Kyrgyzstan by assisting the start-up and initial operation of a small-business development centre in Bishkek. ЮНИДО оказывала также помощь Кыргызстану в создании и налаживании работы центра развития малого предпринимательства в Бишкеке.
WFP is also assisting women's adult literacy programmes. МПП также оказывает помощь программам ликвидации неграмотности среди женщин.
They are also assisting government authorities in the normalization of State administration. Они также оказывают помощь правительству в процессе нормализации государственного управления.
The United Nations Office of Internal Oversight Services was assisting the UNDP Office of Audit and Performance Review with the ongoing external investigation. Управление служб внутреннего надзора Организации Объединенных Наций оказывает помощь Управлению ревизии и анализа эффективности работы ПРООН в проведении этого внешнего расследования.
Official development assistance has an important role in assisting developing countries to adopt appropriate policy frameworks for water resources management. Важную роль в оказании развивающимся странам помощи в выработке надлежащей политики в отношении рационального водопользования играет официальная помощь в целях развития.
The Centre has also been involved in assisting in the elaboration of regional conventions on issues such as extradition and mutual assistance. Центр участвует также в деятельности по оказанию помощи в разработке региональных конвенций по таким вопросам, как выдача и взаимная помощь.
Her proposals were put forward in a constructive spirit, with the aim of assisting the Tribunal. Предложения Соединенного Королевства выдержаны в конструктивном духе и призваны оказать помощь Трибуналу.
The requirement of intent in aiding and assisting the commission of an unlawful act also needs to be incorporated more clearly and unequivocally. Требование о намерении предоставить помощь или содействие для осуществления противоправного деяния также должно быть включено в более четкой и недвусмысленной форме.
They thanked the secretariat for assisting in organizing the meetings and the participants for their contributions. Она выразила благодарность секретариату за помощь в организации совещаний, а их участникам - за представленные материалы.
UNCTAD is also assisting developing countries in identifying environmental goods of potential export interest, initially focusing on EPPs. ЮНКТАД оказывает также помощь развивающимся странам в определении экологических товаров, представляющих потенциальный интерес с точки зрения экспорта, на первых порах фокусируя внимание на ЭПТ.
His organization was now assisting a number of countries to implement the 49 recommendations contained in the Declaration. В настоящее время Всемирная туристская организация оказывает помощь ряду стран в осуществлении 49 содержащихся в этой Декларации рекомендаций.
Allowing and assisting the resurgence of indigenous languages where they are being lost is an important factor in maintaining culture and tradition. Важным фактором по поддержанию культуры и традиций выступает содействие и помощь в возрождении языков коренных народов там, где они утрачиваются.
The South African Government is also assisting neighbouring countries in the destruction of surplus, redundant, obsolete and confiscated small arms and light weapons. Правительство Южной Африки оказывает также помощь соседним странам в уничтожении излишнего, ненужного, устаревшего и конфискованного стрелкового оружия и легких вооружений.
Meanwhile, ISAF is assisting the United Nations Development Programme in establishing an operations room in Kabul. А тем временем МССБ оказывают помощь Программе развития Организации Объединенных Наций в создании оперативного штаба в Кабуле.
The United Nations is fully committed to assisting Member States in meeting these challenges. Организация Объединенных Наций готова оказывать всемерную помощь государствам-членам в решении этих проблем.
ISAF is also assisting with the construction and refurbishment work on those sites. МССБ также оказывают помощь в строительстве и восстановлении этих объектов.
The community, national and local government and other institutions are now assisting in providing for the basic holistic needs of young children. Теперь община, национальные и местные органы власти и другие учреждения оказывают помощь в удовлетворении всех основных потребностей маленьких детей.
In addition, the Development Bank of the Virgin Islands was assisting those entrepreneurs who could not secure funding from commercial banks. Кроме того, Банк развития Виргинских островов оказывал помощь тем предпринимателям, которые не могли получить средства у коммерческих банков13.