| He's assisting in what we discussed. | Он помогает с тем, что мы обсуждали сегодня. |
| A team deployed to Baidoa during the third week of March and is assisting with preliminary survey and clearance of explosive items. | Группа, направленная в Байдоа в течение третьей недели марта, помогает с предварительным обследованием и обезвреживанием взрывных устройств. |
| We would appreciate receiving more details about how the existing United Nations presence is assisting the Sahel countries. | Мы были бы признательны за дополнительную информацию о том, как нынешнее присутствие Организации Объединенных Наций помогает странам Сахельского региона. |
| UNSOM is also assisting the Ministry of National Security in establishing the necessary mechanisms, including drafting of legislation and standard operating procedures for private security companies. | МООНСОМ также помогает министерству национальной безопасности в создании необходимых механизмов, включая подготовку законодательной базы и стандартных оперативных процедур для частных охранных компаний. |
| Spatially explicit land-use modelling provides a tool for exploring various change scenarios and assisting decision makers in long-term planning. | Пространственно-выверенное моделирование землепользования позволяет исследовать разные сценарии изменений и помогает директивным органам составлять планы на долгосрочную перспективу. |
| Agent Burrows is assisting in this investigation. | Агент Берроуз помогает в этом расследовании. |
| DOOR OPENS DI Morton is assisting me on the inquiry. | Детектив-инспектор Мортон помогает мне в расследовании. |
| We got the Coast Guard assisting our people in the water. | Береговая охрана помогает нашим людям в воде. |
| The Team is also assisting the Committee with its analysis of Member State implementation of the measures already in place. | Группа помогает также Комитету анализировать ход осуществления государствами-членами уже введенных в действие мер. |
| UNICEF is also assisting in the drafting of a child rights bill. | Кроме того, ЮНИСЕФ помогает в подготовке законопроекта о правах ребенка. |
| UNDP is also assisting CNDDR with recruiting staff for all the DDR sites. | Кроме того, ПРООН помогает НКРДР набирать персонал для всех пунктов разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
| In addition, UNMIL is assisting the Liberian National Police in developing a gender policy to promote gender mainstreaming in education and training. | Кроме того, МООНЛ помогает Либерийской национальной полиции в разработке гендерной политики, направленной на поощрение всестороннего учета гендерного фактора при обучении и подготовке кадров. |
| UNESCO is currently assisting the Government in the drafting and enactment of new laws on the right to education. | В настоящее время ЮНЕСКО помогает правительству в разработке проектов и принятии новых законов, касающихся права на образование. |
| The GoI has also established a Technology Upgradation Fund and strengthened testing laboratories, and has been assisting textile units in securing ISO certification. | ПИ также создало фонд технической модернизации и усовершенствовало лаборатории тестирования и помогает текстильным предприятиям получить сертификацию ИСО. |
| The EU, through a number of initiatives, is also assisting third countries in complying with sanitary and phytosanitary requirements. | ЕС, по линии ряда инициатив, также помогает третьим странам в соблюдении санитарных и фитосанитарных требований. |
| He is actively involved in designing the next step in the retirement process: assisting retirees with wealth distribution through GuidedSpending. | Он активно участвует в разработке следующего шага: помогает пенсионерам с распределением накоплений через GuidedSpending. |
| May works at a veterinary hospital, assisting with surgeries. | Мэй работает в ветеринарной клинике, помогает с операциями. |
| He's been assisting us since he checked out. | Он помогает нам с тех пор, как выписался отсюда. |
| Benny's assisting us With a really important investigation. | Бенни нам помогает в очень важном расследовании. |
| UNOMIL is also assisting local human rights NGOs to coordinate their efforts more effectively. | Кроме того, МНООНЛ помогает местным правозащитным НПО эффективнее координировать свои усилия. |
| The Division is assisting the Mexican electoral authorities in identifying participants for the seminar. | Отдел по оказанию помощи в проведении выборов помогает мексиканским избирательным органам в определении состава участников этого семинара. |
| She's currently safe and well and assisting our inquiry. | В настоящее время она находится в безопасности и помогает следствию. |
| It is providing relief assistance to an estimated 2 million needy Angolans and assisting the most affected families with life-saving interventions. | Он оказывает чрезвычайную помощь приблизительно 2 млн. нуждающихся ангольцев, а также помогает наиболее пострадавшим семьям посредством осуществления мероприятий, направленных на обеспечение выживания. |
| A large programme on implementation has been completed and the ILO is assisting in the impact evaluation. | Была реализована крупная программа, и в настоящее время МОТ помогает в оценке ее результатов. |
| USAID was assisting Rwanda in improving the coffee sector. | АМР США помогает Руанде улучшить положение в секторе кофе. |