Английский - русский
Перевод слова Assisting
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Assisting - Помощь"

Примеры: Assisting - Помощь
A special adviser from the United States Federal Trade Commission is assisting the RCC staff in dealing with competition cases. Кроме того, Совету была оказана техническая помощь со стороны правительства США по линии ЮСАИД.
Several explanations were given, including being discovered in the girls' lavatory, and assisting two other classmates with theft in the nearby town of Almondsbury. Было приведено несколько причин, в том числе пребывание в женском туалете и помощь в ограблении магазина двум товарищам в соседнем городе Алмондсбери.
NASA management did not honor the requests and in some cases intervened to stop the DOD from assisting. Руководство НАСА не содействовало запросам, а в некоторых случаях вмешивалось во взаимодействие, не давая представителям военного ведомства оказывать необходимую помощь.
A third son may have fallen assisting Rhodri the Great resist a Mercian invasion of Anglesey around 843. Третий сын, Меуриг, согласно Гвентианской Хронике, оказал помощь Родри Великому, сопротивляясь вторжению Мерсийцев в Англси около 843 года.
Raghnall mac Gofraidh was granted Caithness after assisting the Scots king in a conflict with Harald Maddadson, an earl of Orkney in the early thirteenth century. Рагналл Мак Гофрайд получил Кейтнесс после того, как оказал помощь шотландскому королю в борьбе с Харальдом Маддадсоном, графом Оркни в начале XIII века.
This work is in aged-care and hairdressing and has been very successful in assisting migrant women to gain employment in these areas. Женщин обучают уходу за пожилыми людьми и парикмахерскому делу, женщинам-мигрантам оказывается помощь в получении работы в этих областях.
It offers practical help to states with drafting laws, creating comprehensive national anti-trafficking strategies, and assisting with resources to implement them. В согласии с Протоколом о предупреждении и пресечении торговли людьми 2000 года, ООН предлагает практическую помощь государствам, разрабатывает законы, создает всеобъемлющие национальные стратегии борьбы с торговлей людьми и оказывает помощь для их осуществления.
During this time, New Brunswick worked with over 90,000 clients through employment interventions, assisting over 60,000 persons to find employment. В течение этого времени в Нью-Брансуике программами занятости были охвачены более 90000 лиц, из которых свыше 60000 была оказана помощь в получении работы.
After assisting the group, Guitar Wolf makes Ace his blood brother and give him a whistle to blow during times of trouble. После попытки помочь группе, Гитарный волк делает Эйса кровным братом и даёт ему свисток, с помощью которого он может позвать группу на помощь.
This includes assisting the customer's attorneys and tax advisors in preparing a Purchase Agreement that protects the customer's interests. Кроме прочего адвокатам и налоговым специалистам клиента будет оказана помощь в подготовке такого Соглашения о покупке, которое обеспечит защиту интересов клиента.
In addition to assisting with emergency relief, it is crucial that the international community help to introduce basic procedures for responding long before disaster strikes. В дополнение к помощи по фондам спасательных операций, крайне важна помощь международной общественности в подготовке основных мероприятий до удара стихии.
It should be borne in mind that staff in the General Service category perform essential functions in assisting procurement officers in all aspects of procurement. Следует учитывать, что персонал категории общего обслуживания выполняет существенные функции, оказывая помощь сотрудникам по закупкам по всем аспектам закупочных операций.
UNHCR is also assisting the Ministry of the Family and Promotion of Women (MIFAPROFE) to help returnee women reintegrate into Rwandan society. УВКБ также оказывает помощь министерству по делам семьи и женщин в целях содействия женщинам-репатриантам в реинтеграции в руандийское общество.
The international community as a whole must move quickly to commit itself to assisting that country in that difficult period of transition. В этой связи всему международному сообществу надлежит уже сейчас взять на себя обязательство оказывать Южной Африке помощь в этот сложный переходный период.
Work continues on assisting the drafting of a new Maritime Code for Ethiopia, corresponding to its new status as a land-locked country. Продолжала оказываться помощь в подготовке проекта нового морского кодекса Эфиопии, соответствующего ее новому статусу страны, не имеющей выхода к морю.
The Peace Agreement has raised the hopes of the international community which is assisting in various ways and is working closely with the new heritage of all Guatemalans. Международное сообщество, оказывающее стране всестороннюю помощь и содействующее развитию нового общества, объединяющего всех гватемальцев, связывает с этим процессом большие надежды.
Mechanisms must be put in place to promote their meaningful participation in the design and implementation of measures assisting them. Информация о функционировании программ социального обеспечения должна быть доступна для всех, особенно для тех, кто получает помощь.
Government is also assisting HART to provide shelter for the poor, particularly those who are destitute or semi-destitute. Кроме того, правительство оказывает помощь Тресту ХАРТ в обеспечении жильем неимущих слоев населения и в первую очередь нищих и бедняков.
The Government is committed to assisting local authorities in their continuing efforts to improve the quality of support they give to care leavers. Оно полно решимости оказывать местным властям помощь в их постоянных усилиях по повышению качества услуг, предоставляемых детям, выходящим из-под опеки.
The Chairperson concluded that the time was now right to generate new methods of assisting developing countries, such as the Aid-for-Trade programme. В заключение Председатель отметил, что настало время разработать новые методы оказания помощи развивающимся странам, такие, как программа "Помощь в интересах торговли".
This measure is in line with a Government policy of promoting the assisting spouses' own social-security and tax-deduction entitlements. Эта мера является отражением стремления правительства обеспечить права, затрагивающие социальный и налоговый статус оказывающего помощь супруга.
The "social path", when the NGOs or public social service assisting the trafficked persons consider that they are in current danger. "социальной процедуры", когда НПО или государственная социальная служба, оказывающая помощь лицу, послужившему объектом торговли, придет к заключению, что оно находится в опасности.
Since 2008, Wan Smol Bag has assisting with youth and young offenders especially, under community based sentences of Supervision and Parole. Начиная с 2008 года организация "Ван Смол Бэг" представляет помощь молодежи и особенно несовершеннолетним правонарушителям, которые по приговору должны находиться под надзором по месту жительства или получили условно-досрочное освобождение.
African Community Resource Centre (ACRC) is a Los Angeles-based non-profit organization committed to assisting and empowering African refugees and immigrants to become economically self-sufficient, acculturated, socialized and healthy. Африканский центр общинных ресурсов (АЦОР) - это некоммерческая организация, базирующаяся в Лос-Анджелесе и ставящая своей целью помощь африканским беженцам и иммигрантам и расширение их возможностей, с тем чтобы они могли добиваться экономической самостоятельности, ассимилироваться в культурном плане, социализироваться и сохранять свое здоровье.
Mr. Eriksen (Norway) commended United Nations and associated personnel, who risked their lives assisting people in conflict situations, but who were increasingly being attacked by belligerents. Г-н Эриксен (Норвегия) воздает должное персоналу Организации Объединенных Наций и связанному с ней персоналу, который рискует жизнью, приходя на помощь населению, находящемуся в ситуациях конфликтов и все чаще оказывающемуся мишенью враждующих сторон.