Английский - русский
Перевод слова Assisting
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Assisting - Помощь"

Примеры: Assisting - Помощь
UNODC is assisting Kenya in effectively managing the process of the professionalization of its prosecution services. ЮНОДК оказывает помощь Кении в эффективном управлении процессом повышения квалификации работников ее органов прокуратуры.
The obligation to ensure prompt and effective assistance includes an obligation to provide relevant information to assisting actors. Обязанность обеспечивать оказание оперативной и эффективной помощи включает в себя обязанность предоставлять информацию оказывающим помощь сторонам.
The Integrated Training Service of the Department is assisting missions to implement this evaluation process. Объединенная служба учебной подготовки Департамента оказывает помощь миссиям в проведении этого процесса оценки.
Pakistan is assisting in such peace and reconciliation efforts through the joint jirga process. Пакистан оказывает помощь в таких усилиях по обеспечению мира и примирения через процесс проведения совместной джирги.
In particular, the OECD is assisting countries in reviewing and modernizing their integrity framework by mapping out good practices and developing principles, guidelines and tools. В частности, ОЭСР оказывает странам помощь в пересмотре и обновлении их рамочных программ обеспечения неподкупности путем предоставления примеров оптимальных видов практики и разработки принципов, руководящих установок и инструментов.
The regional advisers spend considerable time assisting country offices, either in quality assuring project documents, identifying regional experts, or supporting resource mobilization. Региональные консультанты уделяют много времени оказывая помощь страновым отделениям, в частности путем обеспечения качества подготавливаемой проектной документации, поиска региональных экспертов и оказания поддержки в деле мобилизации ресурсов.
It was also assisting farmers through a number of tailor-made programmes designed to boost agricultural production. Оно также оказывает помощь фермерам посредством ряда специализированных программ, призванных стимулировать сельскохозяйственное производство.
Kazakhstan had recently become a donor State by assisting individual countries in Central Asia. Недавно Казахстан стал государством-донором, предоставляя помощь отдельным странам в Центральной Азии.
The Department of Peacekeeping Operations is assisting the African Union to develop contingency planning in this regard, as requested. Департамент операций по поддержанию мира оказывает Африканскому союзу по его просьбе помощь в планировании вариантов действий.
Currently UNHCR is assisting some 150,000 Syrian refugees in the sub-region. В настоящее время УВКБ оказывает помощь примерно 150000 сирийским беженцам в субрегионе.
Second, the duty has to be imposed on assisting States as a legal obligation of conduct. Во-вторых, эта обязанность должна налагаться на оказывающие помощь государства в качестве юридического обязательства поведения.
It expands upon the general obligation to cooperate in draft article 7 by describing the cooperation necessary between affected States and assisting actors in emergency situations. Она развивает положения проекта статьи 7 об общем обязательстве сотрудничать посредством описания необходимого сотрудничества между пострадавшими государствами и оказывающими помощь субъектами в чрезвычайных ситуациях.
Those international law instruments acknowledge the principle that assisting actors should comply with an affected State's national law. В этих международно-правовых документах признается принцип, согласно которому оказывающие помощь субъекты должны соблюдать национальное законодательство пострадавшего государства.
Conditioning the provision of assistance on compliance with national law creates obligations on the assisting actors. Требование о том, чтобы при оказании помощи соблюдалось национальное законодательство, создает обязательства для оказывающих помощь субъектов.
Specific bilateral agreements have also allowed entry to assisting actors without obtaining entry permits in the event of a disaster. В определенных двусторонних соглашениях в случае бедствия оказывающим помощь сторонам также разрешается въезжать в страну без получения разрешения на въезд.
Some international law instruments only require a State to remove internal obstacles to assisting actors entering the disaster area. В некоторых международно-правовых документах от государства требуется лишь снятие внутренних препятствий для оказывающих помощь сторон, въезжающих в район бедствия.
The law of Nepal includes a provision allowing the Government to require assisting actors to receive permission before entering a disaster area. В законодательстве Непала содержится положение, позволяющее правительству требовать от оказывающих помощь сторон получения разрешения до въезда в район бедствия.
Upon such notification, the affected State and the assisting actor should consult with each other... . По получении такого уведомления пострадавшему государству или стороне, оказывающей помощь, необходимо провести совместные консультации...».
Following the recommendations of the seminar, UNCTAD is currently assisting the Angolan Government in drafting regulations for the Angolan consumer protection law. В соответствии с рекомендациями семинара ЮНКТАД в настоящее время оказывает помощь правительству Анголы в разработке норм регулирования, обеспечивающих имплементацию законодательства по вопросам защиты конкуренции этой страны.
The obligation to provide assistance is usually subject to the capacity of the assisting State to do so. Обязательство предоставлять помощь ставится обычно в зависимость от способности помогающего государства оказать эту помощь.
Since 1975, the Inter-Agency Meeting has been assisting in the preparation of the report. С 1975 года Межучрежденческое совещание оказывает помощь в подготовке доклада.
Australia is assisting civil society institutions to help improve public participation in the democracy process and the demand for better governance. Австралия оказывает помощь институтам гражданского общества, содействуя тем самым расширению участия общественности в демократическом процессе и повышению спроса на более эффективное управление.
The United Nations station is also assisting southern state radio stations through quick-impact projects and technical advice. Радиостанция Организации Объединенных Наций оказывает также помощь радиостанциям в южных штатах в осуществлении проектов с быстрой отдачей и предоставлении технических консультативных услуг.
UNMIL is assisting the Ministry of Justice in identifying laws to be repealed or reformed, including those that do not conform to international standards. МООНЛ оказывает помощь министерству юстиции в определении законов, которые должны быть отменены или переработаны, в том числе тех, которые не отвечают международным стандартам.
UNODC is assisting the Ministry of Counter Narcotics of Afghanistan in establishing a presence in all of the country's 34 provinces. ЮНОДК оказывает помощь министерству по борьбе с оборотом наркотиков Афганистана в обеспечении представленности во всех 34 провинциях страны.