Английский - русский
Перевод слова Assisting
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Assisting - Помощь"

Примеры: Assisting - Помощь
In accordance with article 16, the assisting State is responsible for its own act in deliberately assisting another State to breach an international obligation by which they are both bound. В соответствии со статьей 16 содействующее государство несет ответственность за свое деяние, намеренно оказывая помощь другому государству в нарушение международного обязательства, которым они оба связаны.
Although some national laws encourage opening disaster areas to assisting actors, other States continue to place restrictions on assisting actors in their national laws or regulations. Хотя некоторые национальные законы предписывают открывать районы стихийных бедствий сторонам, оказывающим помощь, есть государства, которые по-прежнему сохраняют ограничения в отношении оказывающих помощь сторон в своих национальных законах или постановлениях.
In addition to affected and assisting States, the draft articles also seek to regulate the position of other assisting actors. Помимо статуса пострадавших и оказывающих помощь государств, в проектах статей также предпринята попытка определить статус других оказывающих помощь субъектов.
Instead, the Commission acknowledges that assisting States and other assisting actors may themselves need to terminate their assistance activities. Напротив, Комиссия признает, что оказывающим помощь государствам и другим оказывающим помощь субъектам может понадобиться самим прекратить их деятельность по оказанию помощи.
The International Organization for Migration is assisting the Government in modernizing and improving the issuance of the national passport, assisting in the drafting of technical tender documentation for passport production. Международная организация по миграции оказывает правительству помощь в модернизации и совершенствовании процедур выдачи общегражданских паспортов, а также в подготовке технической документации для тендеров на изготовление бланков паспортов.
It is assisting families in eight counties through its emergency school feeding programme, which reaches more than 360,000 school children. Она оказывает помощь семьям в восьми графствах в рамках своей чрезвычайной программы школьного питания, которая охватывает более 360000 школьников.
UIF is assisting these authorities with more than 60 such cases. ГФИ оказала помощь правосудию более чем в 60 случаях.
Agencies from other States were assisting Guatemala in the post-war reconstruction process. Помощь Гватемале в процессе послевоенного восстановления оказывают учреждения других государств.
The United Nations Global Compact Office is assisting with this meeting. Помощь в организации этого совещания окажет Бюро Организации Объединенных Наций по Глобальному договору.
UNMIL and UNHCR are assisting the Transitional Government in implementing the National Community Resettlement and Reintegration Strategy. МООНЛ и УВКБ оказывают помощь Переходному правительству в осуществлении Национальной стратегии расселения и реинтеграции общин.
Making efforts to reach more women, UNIFEM is assisting the Ministry in establishing women's centres in several provinces. Прилагая усилия, с тем чтобы охватить большее число женщин, ЮНИФЕМ оказывает помощь министерству в создании женских центров в нескольких провинциях.
PAHO/WHO has been assisting countries in implementing the Hyogo Framework recommendations for ensuring safer hospitals by 2015. ПАОЗ/ВОЗ оказывает помощь странам в выполнении рекомендаций Хиогской рамочной программы о создании более безопасных больниц к 2015 году.
It has been assisting Governments and country teams in the preparation and dissemination of their reports. Она оказывает помощь правительствам и страновым группам в подготовке и распространении их докладов.
Many companies with no previous United Nations partnership experience also enquired about assisting with tsunami relief activities. Многие компании, не имевшие прежде опыта партнерского взаимодействия с Организацией Объединенных Наций, также предложили помощь в ликвидации последствий цунами.
UNIDO had been assisting the Government of Ethiopia in those efforts. В этой работе правительство Эфиопии получает помощь от ЮНИДО.
The Section is currently assisting the National Transitional Government of Liberia and its partners in the implementation of several key recovery initiatives. В настоящее время Секция оказывает помощь национальному переходному правительству Либерии и его партнерам в реализации ряда ключевых инициатив в области восстановления.
At the same time, other members of the international community have also been actively assisting the development of the national police. В то же время другие члены международного сообщества также активно оказывают помощь развитию национальной полиции.
UNCTAD has been assisting developing countries in all these areas and will continue to do so. ЮНКТАД оказывает и будет продолжать оказывать помощь развивающимся странам во всех этих областях.
The Alliance is also assisting the EU TENs programme with strategies for mobilizing private finance for transport and energy infrastructures. Альянс также оказывает помощь осуществляемой ЕС программе ТЕС в области стратегий мобилизации частных финансовых средств в интересах развития транспортной и энергетической инфраструктуры.
Brazil remains firmly committed to assisting other developing countries to the full extent of its capabilities. Бразилия твердо намерена оказывать помощь другим развивающимся странам настолько, насколько позволяют ее возможности.
International agencies are now assisting in the efforts to provide food and other services for the prisoners. Международные учреждения в настоящее время оказывают помощь в обеспечении заключенных продуктами питания и другими услугами.
I thank the entire secretariat for assisting me in the most professional manner. Я благодарю секретариат за оказанную мне весьма профессиональную помощь.
The representative proposed assisting with the elaboration of working papers for next year's Sub-Commission to include the information requested from NGOs. Она предложила оказать помощь в подготовке рабочих документов для сессии Подкомиссии в следующем году с включением информации, запрошенной у НПО.
Assistance to older persons includes Home Repair and Rehabilitation Programme directed at assisting elderly needy persons. Помощь пожилым включает Программу ремонта жилищ и реабилитации, направленную на оказание помощи нуждающимся лицам преклонного возраста.
OIOS is assisting the secretariat of the Fund to develop a standardized format for audited financial statements. УСВН в настоящее время оказывает помощь Секретариату Фонда в разработке стандартной формы для проверки финансовых ведомостей.