Английский - русский
Перевод слова Assisting
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Assisting - Помощь"

Примеры: Assisting - Помощь
Meanwhile, UNDP is assisting the Government with sustainable development programmes for areas that temporarily sheltered 600,000 Rwandan refugees. Тем временем ПРООН оказывает помощь правительству путем осуществления программ устойчивого развития в районах, в которых временно находится 600000 руандийских беженцев.
FAO is assisting countries that participate in the Special Programme for Food Security with data collection and dissemination and with water resources and irrigation technology transfer. ФАО оказывает помощь странам, принимающим участие в Специальной программе продовольственной безопасности в таких областях, как сбор и распространение данных, водные ресурсы и передача технологий орошения земель.
United Nations agencies have been active in assisting developing countries in preparing appropriate legal frameworks. Учреждения Организации Объединенных Наций оказывают активную помощь развивающимся странам в подготовке соответствующих нормативно-правовых основ.
In the same year, the Office was assisting some 3.3 million returnees in the early stages of reintegration. В этом же году Управление оказывало помощь примерно З, З млн. возвратившихся беженцев на ранних этапах реинтеграции.
International organizations were assisting Azerbaijan in implementing the Convention and UNICEF had provided generous assistance to refugees, families, and children. Международные организации оказывают помощь Азербайджану в осуществлении Конвенции, а ЮНИСЕФ предоставляет щедрую помощь беженцам, семьям и детям.
The military component is also assisting HNP in creating an efficient logistics system. Военный компонент оказывает также ГНП помощь в создании эффективной системы материально-технического обеспечения.
CIVPOL is also assisting in the creation of the HNP Officer Corps, including the preparation of selection criteria. СИВПОЛ оказывает также помощь в формировании офицерского корпуса ГНП, в том числе в подготовке критериев отбора.
The World Bank is also assisting many developing and transition economies in managing the transfer of State-owned assets to private ownership. Всемирный банк оказывает также помощь многим развивающимся странам и странам с переходной экономикой в обеспечении приватизации активов, находящихся в государственной собственности.
The World Bank is also assisting Governments with undertaking civil service reform. Всемирный банк оказывает также помощь правительствам в реорганизации гражданской службы.
Those offices will also be responsible for coordinating the efforts of cooperating organizations assisting small island developing States in the preparation of project documents. Эти отделения также займутся координацией усилий сотрудничающих организаций, оказывающих малым островным развивающимся государствам помощь в подготовке проектной документации.
We therefore commit the organizations of the United Nations system to assisting developing countries in redressing the present alarming trends. В этой связи мы заявляем, что организации системы Организации Объединенных Наций обязуются оказывать помощь развивающимся странам в преодолении сегодняшних тревожных тенденций.
Canada looks forward to assisting the people and Government of Haiti in their continuing efforts to overcome the challenges facing them. Канада рассчитывает и впредь оказывать народу и правительству Гаити помощь в их продолжающихся усилиях по преодолению стоящих перед ними сложных проблем.
The primary mission of the international financial institutions is precisely that of assisting such transfers. Первоочередная задача международных финансовых учреждений заключается именно в том, чтобы оказать помощь в осуществлении такой передачи.
A team of four staff members had already started assisting the expert members of the Committee in carrying out their tasks. Группа в составе четырех сотрудников уже начала оказывать помощь экспертам - членам Комитета в выполнении ими своих задач.
Some local United Nations staff displayed particular bravery in assisting United Nations international personnel to safety. Некоторые местные сотрудники Организации Объединенных Наций проявили исключительную храбрость, оказывая помощь международным сотрудникам Организации Объединенных Наций в поиске безопасного укрытия.
IMF is assisting the Government in achieving the desired targets through privatization, enterprise restructuring and banking reforms. МВФ оказывает правительству помощь в достижении поставленных целей в области приватизации, перестройки предприятий и банковских реформ.
The World Bank has been assisting Governments in preventing corruption on various fronts. Всемирный банк оказывает правительствам помощь в борьбе с коррупцией на различных фронтах.
FAO is assisting countries in Asia to establish IMP through participatory training programmes, establishing farmer field schools and training for trainers. ФАО оказывает азиатским странам помощь в разработке этой стратегии через программы совместной подготовки кадров, создание на местах сельскохозяйственных школ и повышение квалификации преподавательского состава.
For those assisting us, particularly the international community, we are waiting for authentic gestures of solidarity in this undertaking. От тех, кто оказывает нам помощь, особенно от международного сообщества, мы ожидаем подлинного проявления солидарности в этом деле.
Continued insecurity has also prevented UNHCR from assisting the majority of Sierra Leonean refugees living in rural areas of Liberia. Сохраняющееся нестабильное положение в области безопасности также помешало УВКБ оказать помощь большинству беженцев из Сьерра-Леоне, проживающих в сельских районах Либерии.
UNHCR has been assisting the Government in the formulation of a plan to facilitate their voluntary return. УВКБ оказало помощь правительству страны в разработке плана содействия их добровольному возвращению.
In accordance with its statute (see para. 32 above), UNIDIR is assisting delegations in their search for documentation. В соответствии со своим статутом (см. пункт 32 выше) ЮНИДИР оказывает помощь делегациям в поиске документации.
United Nations agencies are also assisting small island developing States in preparing their national communications for the Convention. Помощь малым островным развивающимся государствам в подготовке их национальных сообщений в соответствии с Конвенцией также оказывают учреждения Организации Объединенных Наций.
It had signed nine bilateral agreements on cooperation in drug matters and was assisting several former Soviet republics in establishing their own national drug control agencies. Страна заключила девять двусторонних соглашений о сотрудничестве в борьбе с наркотическими средствами и оказывает помощь нескольким республикам бывшего Советского Союза в создании их собственных органов по борьбе с наркотиками.
Australia was assisting in revising and harmonizing legislation in the region. Помощь в пересмотре и согласовании законодательства в этом регионе оказывает Австралия.