Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западной

Примеры в контексте "West - Западной"

Примеры: West - Западной
1st meridian west 3rd meridian west "The true origin". З-й меридиан западной долготы 1-й меридиан западной долготы
The building has east and west access on the first floor. В здание можно войти на первом этаже с восточной и западной стороны.
We found two space choppers and we think the main workshop is in the west cliff. Мы нашли два космических скуттера, и мы думаем, что главная мастерская находится в западной части укрепления.
In 1997, west European coal imports rose by 10 Mt to 165 Mt mainly due to the falling west European coal production. В 1997 году объем импорта угля западной Европой увеличился на 10 млн. т и составил 165 млн. т в основном в результате падения объема производства угля в западноевропейских странах.
As requested by the Security Council in its resolution 1856 (2008), the Mission has prepared and is implementing the strategy of shifting focus from the west to the east of the country while reinforcing peace consolidation in the west. В порядке выполнения просьбы Совета Безопасности, содержащейся в его резолюции 1856 (2008), Миссия разработала и в настоящее время осуществляет стратегию переноса акцента в своей деятельности с западной на восточную часть страны при одновременном усилении компонента упрочения мира в западной части страны.
The country is surrounded on all sides by Senegal but for the Atlantic Ocean in the west. Со всех сторон, за исключением западной, где она прилегает к Атлантическому океану, страна граничит с Сенегалом.
My offer still stands, tomorrow at dawn, the west fork, and I'll tell you what. Мое предложение все еще в силе, завтра на рассвете, на западной развилке, и я тебе вот что скажу.
Traced it to the west side of the cemetery, but then they lost it there. Проследили его до западной части кладбища, но там его потеряли.
Lady Felicia, there seems to be a disruption in the west part of your wood. Леди Фелисия, кажется, в западной части вашего леса что-то происходит.
Man: ...distressed vessel is at about 33.25 North... 119.25 west. Проблемное судно находится на 33.25 северной широты... и 119.5 западной.
I'll meet you at the west side of the farmhouse at dusk. Жду тебя на западной стороне фермы, на закате.
But I checked traffic cam footage in a 10-block radius, and I found Susannah crossing St. Nicholas at west 173rd street. Но я проверил камеры в радиусе 10-ти кварталов и я нашел Сюзанну на пересечении Святого Николаса и западной 173-й улиц.
Three strangers near the west road, sir Я видел трех людей у западной дороги.
In the Pacific, the purse-seine fishery further expanded its fishing area, particularly in the west and central Pacific. В Тихом океане дополнительно расширилась зона кошелькового рыболовства, особенно в западной и центральной частях.
Located on the white sands and blue waters of Bangtao Beach on the west side of Phuket Island is Sunwing Resort and Spa. Курорт Sunwing расположен у омываемого голубыми водами белого песчаного пляжа Бангатао Бич, в западной части острова Пхукет.
However, insecurity in the west, including criminal activities, and the threat of cross-border movements of armed groups and weapons has continued to pose a major challenge. Однако отсутствие безопасности в западной части страны, включая действия преступных элементов и угрозу трансграничных перемещений вооруженных групп и оружия, по-прежнему представляет собой серьезную проблему.
In addition, armed robberies by unidentified elements resulted in a number of civilian deaths and injuries, mainly in Abidjan and in the west. Помимо этого, вооруженный разбой со стороны неустановленных элементов привел к гибели и ранениям ряда гражданских лиц, главным образом в Абиджане и в западной части страны.
In 2012 the contractor delineated nine ore bodies in its contract area using krigging, three in the west and 6 in the east section. В 2012 году контрактор оконтурил с помощью метода криггинга девять рудных тел в своем контрактном районе: три - в западной части и шесть - в восточной.
While MONUSCO has strengthened its presence in the east, its logistics infrastructure in the west has been largely dismantled. В то время как МООНСДРК расширила свое присутствие в восточной части страны, ее инфраструктура материально-технического снабжения в западной части страны была в значительной степени свернута.
The increased presence in the west and the transfer of three armed helicopters from UNMIL to UNOCI required additional construction projects for the support component. В связи с расширением присутствия в западной части страны и передачей ОООНКИ трех боевых вертолетов из МООНЛ возникла необходимость в строительстве дополнительных объектов для компонента поддержки.
Eighty-nine per cent of cultivation was in habitual poppy-growing areas in the south and west, also among the country's most insecure regions. Объемы выращиваемого мака на 89 процентов приходились на районы его привычной культивации в южной и западной частях страны, которые также относятся к самым небезопасным ее областям.
Rumours of attacks continue, especially in the west, but no major incidents have occurred along the border since March 2013. Все еще распространяются слухи о нападениях, прежде всего в западной части страны, однако с марта 2013 года крупных инцидентов на границе не происходило.
They report that actions are too heavily focused on the west, when social problems are also evident in the north. Как утверждается, слишком много деятельности сосредоточивается в западной части страны, хотя на севере также существуют очевидные социальные проблемы.
In west Darfur, 33 women's centres were established in IDP settlements and villages to allow women to jointly address problems and find peer support. В западной части Дарфура в поселениях и деревнях внутренне перемещенных лиц было создано ЗЗ женских центра, с тем чтобы женщины могли совместно заниматься решением проблем и находить поддержку в собственной среде.
The Mission's resources are also shifting from the west to the east, starting with the military and police personnel and followed by civilian staff, with a few substantive components staying in the west to work closely with the United Nations country team. Идет также переброска из западной части страны в восточную ресурсов Миссии, причем первыми передислоцируются военный и полицейский персонал, затем последует гражданский персонал, а в западных районах остаются несколько основных компонентов, которые будут работать в тесном контакте со страновой группой Организации Объединенных Наций.