Mr. Trent, would you please tell us the levels of contaminants found in the West Virginia well? |
Мистер Трент, зачитайте нам, пожалуйста, какой уровень загрязнения был обнаружен в колодце в Западной Вирджинии? |
It also held a meeting of experts on police training with UNICEF Senegal and organized a validation workshop with 14 police training schools in West and Central Africa, with UNICEF Niger. |
Бюро также организовало совещание экспертов по вопросам подготовки полицейских совместно с отделением ЮНИСЕФ в Сенегале, а также провело семинар в целях проверки знаний с участием представителей 14 полицейских академий Западной и Центральной Африки совместно с отделением ЮНИСЕФ в Нигере. |
(a) Environmental policy advice and inputs to regional consultations for the development of (sub)regional and national positions on multilateral environmental agreements in West Asia. |
а) Рекомендации и вклад, связанные с экологической стратегией, в региональные консультации по разработке (суб)региональных и национальных позиций относительно многосторонних природоохранных соглашений в Западной Азии. |
East Asia, West Asia, Southeast Asia, and the Persian Gulf each had two berths while Central Asia and South Asia each had one slot allotted. |
Регионы Восточной Азии, Западной Азии, Юго-Восточной Азии, а также Персидского залива получили два места в финале, в то время как Центральная Азия и Южная Азия получили по одному месту. |
Mentors are currently deployed in East and Southern Africa, West and Central Africa, Central America, Central Asia, South-East Asia and the Middle East and North Africa. |
В настоящее время наставники работают в восточных и южных районах Африки, в Западной и Центральной Африке, Центральной Америке, Центральной Азии, Юго-Восточной Азии, а также на Ближнем Востоке и в Северной Африке. |
In 2005, four UNAIDS inter-country teams were upgraded to regional support teams: Eastern and Southern Africa, West and Central Africa, Asia-Pacific and Middle East-North Africa. |
В 2005 году межстрановые группы ЮНЭЙДС были превращены в региональные группы поддержки: для восточных и южных районов Африки, для Западной и Центральной Африки, для Азиатско-Тихоокеанского региона и для Ближнего Востока - Северной Африки. |
Thanks Burkina Faso for hosting a regional workshop on Industry for East, West and Central African OIC member states in cooperation with the IDB and other related OIC institutions. |
выражает признательность Буркина-Фасо за принятие у себя регионального практикума по вопросам развития промышленности для государств - членов ОИК из Восточной, Западной и Центральной Африки в сотрудничестве с ИБР и другими смежными учреждениями ОИК; |
There was no subregion without at least one such initiative, and only in South-East and West Asia was the number of countries without such an initiative higher than those with such an initiative. |
Нет такого субрегиона, в котором не осуществлялась бы хотя бы одна такая инициатива, и только в Юго-Восточной и Западной Азии число стран, в которых такой инициативы не осуществляется, превышает число стран, осуществляющих подобную инициативу. |
Several other large-scale projects are under consideration, including gas pipelines from Myanmar to China from West Asia to India, from the Russian Federation to China and from North Africa to Europe. |
В настоящее время изучаются возможности сооружения ряда других крупномасштабных проектов, включая газопроводы из Мьянмы в Китай, из Западной Азии в Индию, из Российской Федерации в Китай и из Северной Африки в Европу. |
International workshop on the use of regionally owned space infrastructure for disaster management in West and North Africa: status quo and prospects, Abuja, 15-16 October |
Международный практикум по использованию космической инфраструктуры, находящейся в региональной собственности, для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций в Западной и Северной Африке: современное состояние и перспективы, Абуджа, 15 - 16 октября |
In 2050, annual rainfall is projected to have decreased in much of North Africa, the northern Sahara and Southern Africa and increased in tropical West and East Africa. |
Согласно прогнозам, объем годовых осадков к 2050 году уменьшится на большей части Северной Африки, северной части Сахары и южной части Африки, но вместе с тем увеличится в тропиках Западной и Восточной Африки. |
139 west 22nd Street. |
Дом 139 по западной 22 улице. |
The absence of funding was also a problem for one third or more of the strategies in countries of Latin America and the Caribbean, Central, South and West Asia, Central and Western Europe and East and South-Eastern Europe. |
Отсутствие финансирования было также проблемой для одной трети или свыше стратегий в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, Центральной, Южной и Западной Африки, Центральной и Западной Европы и Восточной и Юго-Восточной Европы. |
DQ2.5 has high frequency in peoples of North and Western Europe (Basque Country and Ireland with highest frequencies) and portions of Africa and is associated with disease in India, but it is not found along portions of the West Pacific rim. |
DQ2.5 распространён среди населения северной и западной Европы (Автономия Басков и Ирландия с наибольшей встречаемостью), части Африки и Индии, но не найден вокруг западной части тихоокеанского кольца. |
The occasion of Brandt's visit to Poland at the time was the signing of the Treaty of Warsaw between West Germany and the People's Republic of Poland, guaranteeing German acceptance of the new borders of Poland. |
Причиной визита Брандта в Польшу являлось подписание Варшавского договора между Западной Германией и Польской Народной Республикой, гарантировавшего принятие Германией новых границ Польши. |
The flooding is reported to be the worst in 75 years in Viet Nam's delta region, the worst in 40 years in Cambodia, and the worst in a century in western Bangladesh and West Bengal, India. |
Это наводнение, по имеющимся данным, является самым сильным за 75 лет наводнением в регионе дельты во Вьетнаме, самым сильным за последние 40 лет в Камбодже и самым сильным за последние 100 лет в западной части Бангладеш и в западной части Бенгалии, Индия. |
The UNEP Regional Office for West Asia cooperates closely with other United Nations bodies in the region such as the Economic and Social Commission for Western Asia, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, UNESCO and WHO in the implementation of its water programme. |
Региональное отделение ЮНЕП для Западной Азии осуществляет активное сотрудничество с другими органами Организации Объединенных Наций в данном регионе, в том числе с Экономической и социальной комиссией для Западной Азии, Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, ЮНЕСКО и ВОЗ в деле осуществления своей программы по водным ресурсам. |
Welcomes the participation for the first time of delegations from West Asia in the fourth workshop, and recognizes the need to ensure that the issues, concerns and priorities of West Asia be effectively addressed in future workshops; |
с удовлетворением отмечает тот факт, что делегации стран Западной Азии впервые приняли участие в четвертом рабочем совещании, и признает необходимость надлежащего рассмотрения в ходе будущих рабочих совещаний вопросов, проблем и приоритетов, касающихся Западной Азии; |
Article 23 of the West German Basic Law permitted this, but neither West Germany's government nor its Parliament had been consulted! |
Статья 23 Основного закона Западной Германии позволяла это сделать, но не было проведено консультаций ни с правительством Западной Германии, ни с ее парламентом! |
The islands of the Caribbean are separated from a market of more than 500,000 people by an average distance of 700 km, those of the West Indian Ocean by 1,800 km, and those of the central and western Pacific by nearly 3,000 km. |
Островные развивающиеся страны Карибского бассейна удалены от рынков с населением более 500000 человек в среднем на 700 километров, страны западной части Индийского океана - на 1800 километров, а страны центральной и западной частей Тихого океана - почти на 3000 километров. |
There is also concern about the magnitude of stock mixing or overlap between the western and eastern bluefin populations and potential overfishing on the eastern side compromising the rebuilding efforts in the West Atlantic. |
Есть опасения и по поводу масштабов перемешивания или же совпадения западной популяции синего тунца с восточной, а также по поводу того, что потенциальный перелов на восточной стороне Атлантики подрывает восстановительные усилия на западной. |
Increased seizures were reported by countries of Western and Central Europe (from 54 tons to 178 tons in 2006), East Africa (from 163 tons to 225 in 2006), and West and Central Africa (from 163 tons to 398 in 2006). |
Об увеличении объемов изъятий сообщили страны Западной и Центральной Европы (с 54 тонн до 178 тонн), Восточной Африки (со 163 тонн до 225 тонн), а также Западной и Центральной Африки (со 163 тонн до 398 тонн). |
In 2007, the respective shares of West and Central Europe, Africa and Near and Middle East/South-West Asia were at about 65 per cent, 11 per cent and 22 per cent respectively. |
В 2007 году соответствующие доли Западной и Центральной Европы, Африки и Ближнего и Среднего Востока/Юго-Западной Азии составили порядка 65 процентов, 11 процентов и 22 процента, соответственно. |
The regional offices in East Asia and the Pacific, the Middle East and North Africa (MENA) and West and Central Africa (WCAR) prepared plans for regional thematic evaluations. |
В региональных отделениях в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе, на Ближнем Востоке и в Северной Африке и в Западной и Центральной Африке были подготовлены планы проведения региональных тематических оценок. |
A draft SRAP in the Caribbean was adopted on 2 September 2011, a final SRAP in West Asia was adopted on 2 July 2001 and a final SRAP in Central Asia was adopted on 3 September 2003. |
Проект СРПД в Карибском бассейне был принят 2 сентября 2011 года, окончательный вариант СРПД в Западной Азии - 2 июля 2001 года и окончательный вариант СРПД в Центральной Азии - 3 сентября 2003 года. |