Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западной

Примеры в контексте "West - Западной"

Примеры: West - Западной
Revisions to the PPP index for India and other countries lowered the poverty rate in South Asia, North Africa and West Asia. Пересмотр индекса ППС для Индии и других стран привел к понижению показателей нищеты в Южной Азии, Северной Африке и Западной Азии.
Similar trends have taken place in North Africa and in the oil-exporting countries of West Asia since the late 1980s as continuous expansion of public hiring through increased public indebtedness became unsustainable. Аналогичные тенденции наблюдались с конца 80-х годов в Северной Африке и в странах-экспортерах нефти в Западной Азии в связи с тем, что непрерывное расширение приема на работу государственных служащих за счет увеличения государственной задолженности стало неприемлемым.
The low level of UNOPS activity in West and Central Africa requires urgent attention, and will be the subject of review early in 2005. Настоятельно необходимо уделить внимание низкому уровню активности ЮНОПС в Западной и Центральной Африке, и по этому вопросу будет проведен обзор в начале 2005 года.
The survival of children and improved maternal and child health, together with the continuation of efforts to improve access to quality basic education, especially for girls, were viewed as the right priorities for the West and Central Africa region. Проблемы обеспечения выживания детей и улучшения охраны здоровья матери и ребенка вместе с продолжением усилий по улучшению доступа к качественному базовому образованию, особенно для девочек, рассматривались как верно избранные приоритеты для региона Западной и Центральной Африки.
In her introductory remarks, the Regional Director for West and Central Africa highlighted the very difficult situation facing children and women in the region, with increases in acute poverty and suffering due to violence and prolonged armed conflicts. В своих вступительных замечаниях Региональный директор для Западной и Центральной Африки широко осветила весьма сложное положение детей и женщин в регионе, где увеличиваются масштабы крайней нищеты и где из-за насилия и продолжительных вооруженных конфликтов обостряются страдания населения.
Employment, which is a key to reducing poverty and strengthening social integration, is characterized by a stubborn persistence of a number of adverse factors in most regions, more particularly in Africa, West Asia and Latin America and the Caribbean. Положение с занятостью, которая имеет важнейшее значение для сокращения нищеты и укрепления социальной интеграции, характеризуется упорным сохранением ряда негативных факторов в большинстве регионов, особенно в Африке, Западной Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне.
Furthermore, in May 2001, Mali organized a meeting of the first ladies of West and Central Africa to discuss ways of reducing maternal and infant mortality by 2010. Кроме того, в мае 2001 года Мали организовала совещание супруг глав государств и правительств стран Западной и Центральной Африки для обсуждения мер по сокращению материнской и младенческой смертности к 2010 году.
In Africa, a regional consultation on "A Vision for Children in West and Central Africa in the beginning of the Twenty-first Century" was hosted by the Government of Côte d'Ivoire from 30 November to 3 December 1999. Что касается Африки, то 30 ноября - 3 декабря 1999 года правительством Кот-д'Ивуара проводилось региональное консультативное совещание «Взгляд на положение детей в Западной и Центральной Африке на начало XXI века».
A cursory look at the report of the Kuwait fund for the year 2000 shows the volume of Kuwaiti development assistance through the fund to countries in East, Central, West and southern Africa until 1999. Краткое ознакомление с докладом кувейтского фонда за 2000 год дает представление об объеме предоставляемой Кувейтом помощи на цели развития через фонд странам в восточной, центральной, западной и южной Африке до 1999 года.
To address the issue of unbalanced development between different regions, the Chinese government is implementing a Go West campaign, stressing that science and technology and education must take the lead in this campaign. Для решения вопроса несбалансированного развития различных районов правительство Китая проводит кампанию освоения западной части страны, подчеркивая при этом, что ведущее место в этой кампании должны занимать наука и техника и образование.
Regional integration agreements had produced robust pan-African financial institutions, such as Ecobank, which has a presence in 28 countries in West, East and central and southern Africa. Региональные интеграционные соглашения привели к появлению крепких общеафриканских финансовых учреждений, таких, как "Экобанк", имеющий отделения в 28 странах западной, восточной, центральной и южной части Африки.
That pattern demonstrates that the United Nations Register, which has been in force for more than a decade, is not a popular confidence-building mechanism in West Asia and its neighbourhood due to the legitimate concerns of countries in the region. Эта закономерность демонстрирует, что Регистр Организации Объединенных Наций, который функционирует уже больше десятилетия, не пользуется популярностью в Западной Азии и соседних странах в качестве механизма укрепления доверия, что связано с законными опасениями стран региона.
The GRID network currently consists of 15 centres and UNEP is also in the process of establishing the Regional Resource Centre for Assessment and Early Warning in and for its West Asia region. В настоящее время сеть ГРИД состоит из 15 центров, а кроме того, ЮНЕП находится в процессе создания Регионального центра ресурсов по оценке и раннему предупреждению в регионе Западной Азии и для него.
Offices in the Eastern and Southern Africa, West and Central Africa, and South Asia regions accounted for approximately 60 per cent of the reopened recommendations. На долю отделений в регионах Восточной и Южной Африки, Западной и Центральной Африки и Южной Азии приходилось примерно 60 процентов от общего числа вновь повторенных рекомендаций.
In West and Central Africa, UNFPA collaboration with UNICEF, WHO and African women leaders culminated in the May 2001 Bamako Declaration that committed all to work for an acceleration of maternal and neonatal mortality reduction in the region by 2010. В Западной и Центральной Африке взаимодействие ЮНФПА с ЮНИСЕФ, ВОЗ и женщинами, руководителями Африки завершилось выработкой в мае 2001 года Бамакской декларации, которая обязала всех содействовать скорейшему сокращению к 2010 году материнской и неонатальной смертности в регионе.
In particular, growth is expected to decrease in North, East, West and Central Africa by 3.0, 0.4, 0.4, and 1.5 percentage points, respectively. В частности, ожидается снижение темпов роста в Северной, Восточной, Западной и Центральной Африке соответственно на 3,0, 0,4, 0,4 и 1,5 процентного пункта.
The Regional Director for West and Central Africa affirmed that host Governments remained the principle UNICEF partners in the programmes of cooperation that sought to achieve the priorities of the MTSP and the Millennium Development Goals. Региональный директор для Западной и Центральной Африки заявила, что принимающие правительства остаются главными партнерами ЮНИСЕФ в программах сотрудничества, направленных на достижение приоритетных задач ССП и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It is anticipated that in 2003 advisory services will be provided to some 30 countries, with priority to be given to West and Central African countries. По имеющимся прогнозам, в 2003 году консультативные услуги будут оказаны приблизительно 30 странам, прежде всего странам Западной и Центральной Африки.
Inland waterways transport is used in several countries in West and Central Africa. However, the period of navigability of rivers and lakes is often limited to the rainy season. Внутренний водный транспорт используется в некоторых странах Западной и Центральной Африки. Однако период навигации на реках и озерах во многих случаях ограничивается дождливым сезоном.
In this connection, there is a need for information from States, regional organizations and representatives of civil society in West Asia, and for an opportunity for these actors to participate in the Secretary-General's consultations. В этой связи необходимо, чтобы государства, региональные организации и представители гражданского общества в Западной Азии представили соответствующую информацию и получили возможность участвовать в консультациях, проводимых Генеральным секретарем.
The largest project is the project on the establishment of an information collection system on violence in close relationships that was launched by the West Police Prefecture in 2004. Крупнейшим проектом является создание системы сбора информации о случаях насилия в семье, предпринятое Западной полицейской префектурой в 2004 году.
The Office's Global Assessment Programme on Drug Abuse, which was designed to achieve demand reduction, was concentrating on two regions - East Africa and Southern Africa and West and Central Asia. Программа глобальной оценки Управления по вопросам злоупотребления наркотическими средствами, которая предназначается для обеспечения сокращения спроса, в основном осуществляется в двух регионах - в восточных и южных районах Африки и в Западной и Центральной Азии.
The African Group appreciated the initiative of the Counter-Terrorism Committee to encourage cooperation with regional organizations in fighting terrorism and welcomed the Madrid Declaration and Plan of Action on strengthening the legal regime against terrorism in West and Central Africa. Группа африканских государств высоко оценивает инициативу Контртеррористического комитета, направленную на поощрение сотрудничества с региональными организациями в борьбе с терроризмом, и приветствует Мадридскую декларацию и План действий, касающиеся укрепления правового режима борьбы против терроризма в Западной и Центральной Африке.
The situation in West and Central Asia remained an increasing concern, owing to the threat to security and stability posed by drug trafficking from Afghanistan and its links with organized crime and international terrorism. Положение в Западной и Центральной Азии по-прежнему вызывает растущую обеспокоенность вследствие сохраняющейся угрозы для безопасности и стабильности со стороны незаконного оборота наркотиков из Афганистана и его связи с организованной преступностью и международным терроризмом.
The steepest rise is in West and Central Asia, where the budget is expected to double on the basis of income projections made in 2003. Наибольший рост предусмотрен для программ в Западной и Центральной Азии, бюджет которых, исходя из составленных в 2003 году прогнозов поступлений, удвоится.