The culinary component of the programme demonstrated the marked influence of the slave trade on the cuisine in West and Central Africa as well as in Caribbean countries. |
Важный компонент программы имел целью продемонстрировать значительное влияние работорговли на кухню в Западной и Центральной Африке, а также в карибских странах. |
Maldives also hosted in 2009, a colloquium for judges on the use of the principles of equality and non-discrimination for South and West Asia. |
В 2009 году на Мальдивах был также проведен предназначенный для судей коллоквиум по использованию принципов равенства и недискриминации для Южной и Западной Азии. |
In 2010, UN-SPIDER initiated efforts to contact national institutions in West Asia with the aim of identifying opportunities to provide technical advisory support to countries in that region. |
В 2010 году СПАЙДЕР-ООН приступила к налаживанию связей с национальными учреждениями стран Западной Азии в целях выявления возможностей оказания консультативно-технической поддержки странам этого региона. |
The Secretary-General of the Department of Foreign Affairs and the Assistant to the Governor of West Java of the Republic of Indonesia addressed the seminar. |
К участникам семинара обратились также генеральный секретарь министерства иностранных дел и помощник губернатора Западной Явы, Республика Индонезия. |
In addition, the national plan of action includes a strategy aimed at reinforcing regional cooperation in order to obtain an efficient and unified response in the West and Central African region. |
Кроме того, национальный план действий включает стратегию, направленную на укрепление регионального сотрудничества в целях обеспечения принятия эффективных совместных мер реагирования в регионе Западной и Центральной Африки. |
A four-month course organized by the Council of International Programmes in the United States, at the West Virginia University School of Social Work and Morgantown University. |
Четырехмесячный курс, организованный Советом международных программ США в Школе социальной работы Университета Западной Виргинии и в Моргантаунском университете. |
Members of the Economic Cooperation Organization (ECO) have embarked on a number of intraregional trade and transport initiatives in Central and West Asia. |
Члены Организации экономического сотрудничества (ЭКО) осуществляют в Центральной и Западной Азии ряд внутрирегиональных инициатив в области торговли и транспорта. |
The continuing atmosphere of distrust and refusal to talk is fast becoming a major obstacle to peace and security in the West Asia region. |
Сохраняющаяся обстановка недоверия и отказа от переговоров быстро превращается в серьезное препятствие на пути обеспечения мира и безопасности в регионе Западной Азии. |
The new phase of support is aimed at increasing seed varieties and expanding their dissemination to lowlands in West, Central and East Africa. |
Этот новый этап поддержки направлен на увеличение предложения сортов семян и их более широкого распространения на равнинах Западной, Центральной и Восточной Африки. |
Increasing risk of instability or decay of the West Antarctic ice sheet |
Повышение опасности нестабильности или распада ледового покрова в Западной Антарктике |
Four major workshops were organized in the Africa region; UNEP has completed the first phase of the GEO West Asia Data Portal. |
Организованы четыре крупных семинара-практикума в африканском регионе; ЮНЕП завершила первый этап создания портала данных ГЭП для Западной Азии. |
By establishing the Strategic Air Operations Centre in Brindisi, the regionalized approach to aviation support will be fully implemented and further strengthened in an integrated manner in West and East Africa. |
С созданием Стратегического центра управления воздушными операциями в Бриндизи принцип регионализированной авиационной поддержки будет полностью реализован и дополнительно укреплен на комплексной основе в Западной и Восточной Африке. |
The name of the Middle East and West Asia Division should be Middle East Division. |
Отдел Ближнего Востока и Западной Азии следует именовать Отделом Ближнего Востока. |
Lastly, OHCHR is envisaging the establishment of a regional office for South and West Asia and has been conducting consultations regarding its possible location. |
И наконец, УВКПЧ планирует создать региональное отделение для Южной и Западной Азии и проводит консультации по вопросу о его возможном месте размещения. |
Teenagers from the West are lodged and they work in the mornings. |
Западной молодежи предоставляется кров в обмен на работу по утрам. |
They stop giving to you in West Virginia? |
Они перестали жертвовать в Западной Вирджинии? |
A succession of large-scale humanitarian crises in West and Central Africa and the East and Horn of Africa has characterized the reporting period. |
Отчетный период был отмечен чередой крупномасштабных гуманитарных кризисов в Западной, Центральной и Восточной Африке, а также в районе Африканского Рога. |
Programme Adviser and Deputy Chief, South and West Asia Division |
Советник по программам и заместитель начальника Отдела Южной и Западной Азии |
An important example is the 2009 earthquake in West Sumatra, Indonesia, which damaged over 135,000 houses and killed over 1,200 people. |
Важным примером в этой связи является землетрясение 2009 года в Западной Суматре, Индонезия, в результате которого пострадало более 135000 зданий и погибло больше 1200 человек. |
For example, in West and Central Africa, several countries have established national facilitation committees that include both the public and private sectors. |
Например, в Западной Африке и Центральной Африке несколько стран создали национальные комитеты содействия, которые включают представителей как государственного, так и частного сектора. |
We, therefore, proceeded to conduct on-site inspections in Moadamiyah in West Ghouta and Ein Tarma and Zamalka in East Ghouta. |
Поэтому мы приступили к проведению инспекций на местах в Муадамие в Западной Гуте и Айн-Тарме и Замальке в Восточной Гуте. |
Military operations carried out ostensibly for the protection of civilians have clearly resulted in millions of civilians in West and Central Africa and the Maghreb being adversely affected. |
Очевидно, что военные операции, проводившиеся якобы в целях защиты гражданского населения, оказали отрицательное воздействие на миллионы мирных граждан в Западной и Центральной Африке и странах Магриба. |
Alexandre Schmidt, Regional Representative for West and Central Africa, United Nations Office on Drugs and Crime, Dakar |
Александр Шмидт, Региональный представитель для Западной и Центральной Африки, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, Дакар |
2 working-level field visits to maritime coordination centres in West and Central Africa |
Организация 2 рабочих поездок в координационные центры по морской проблематике в Западной и Центральной Африке |
It also supported the development of maritime law enforcement capacity and launched a new West and Central Africa Maritime Security Trust Fund for that purpose. |
Она также поддерживала укрепление потенциала по обеспечению законности на море и организовала для этого Целевой фонд обеспечения безопасности на море для Западной и Центральной Африки. |