Programme to Improve Participation in Environmental Management Systems in West Asia |
Программа расширения участия в Системе рационального природопользования в Западной Азии |
We are concerned that humanitarian emergencies linked to natural and man-made disasters, such as food insecurity, population movement and cholera, continue to destabilize West and Central Africa. |
У нас вызывает озабоченность то, что такие гуманитарные чрезвычайные ситуации, связанные со стихийными бедствиями и антропогенными катастрофами, как отсутствие продовольственной безопасности, перемещение населения и холера, продолжают дестабилизировать ситуацию в Западной и Центральной Африке. |
Framework for a rural communication programme in West and Central Africa |
Рамки для программы коммуникации в сельских районах в Западной и Центральной Африке |
The Madrid Ministerial Round Table of West and Central African Countries on a Counter-Terrorism Legal Framework took place from 25 to 26 May 2006 in Madrid. |
В Мадриде 25 и 26 мая 2006 года было проведено Совещание за круглым столом на уровне министров стран Западной и Центральной Африки по правовой основе противодействия терроризму. |
This applies primarily to countries in Central, South and West Asia and Central and Eastern Europe. |
Это относится, в первую очередь, к странам Центральной, Южной и Западной Азии, а также Восточной и Центральной Европы. |
The capacity of practitioners and regulators in the West and North African subregions was enhanced regarding capital market issues. |
Повысился уровень квалификации сотрудников, занимающихся практическими вопросами, связанными с функционированием рынков капитала и регулированием таких рынков в странах Западной и Северной Африки. |
They also initiated the development of a core GIS database for West Asia, based on existing spatial data sets available through international and regional organizations. |
Они инициировали также процесс создания основной базы данных ГИС для Западной Азии на основе существующих наборов пространственных данных, которые могут быть предоставлены международными и региональными организациями. |
While the threat of nuclear weapons has subsided in other regions, a new nuclear theatre may be developing from West to East Asia. |
В то время как в других регионах угроза ядерного оружия несколько снизилась, в Западной и Восточной Азии, возможно, появляется новый театр ядерной деятельности. |
In Ghana a regional resettlement centre for West and Central Africa has been established and UNHCR has assisted in the reactivation of the Ghana Refugee Board. |
В Гане создан региональный центр переселения для Западной и Центральной Африки, и УВКБ оказывает помощь в возобновлении работы Ганского совета по делам беженцев. |
An audit of the regional office for West and Central Africa found that projects had experienced implementation delays due to deficient project management practices and political instability in the region. |
В ходе ревизии регионального отделения для Западной и Центральной Африки было установлено, что возникшие задержки с осуществлением проектов вызваны неэффективной практикой управления проектами и политической нестабильностью в регионе. |
Monitoring of Learning Achievement project in West and Central Africa |
Проект по контролю за уровнем успеваемости в Западной и Центральной Африке |
Both the CAMRE technical secretariat and the United Nations Environment Programme (UNEP) Regional Office for West Asia currently serve as the joint secretariat for JCEDAR. |
Как технический секретариат КАМРЕ, так и Региональное бюро для Западной Азии Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) выполняют в настоящее время функции совместного секретариата СКОСРАР. |
Participants at the April 2008 workshop represented 15 West and Central Africa countries and included parliamentarians, human rights specialists, jurists, civil society members including people living with HIV and representatives of National AIDS Councils. |
В семинаре, проходившем в апреле 2008 г., участвовали представители 15 стран Западной и Центральной Африки, включая парламентариев, специалистов по правам человека, юристов, членов гражданского общества, в том числе, людей, живущих с ВИЧ, и представителей национальных советов по СПИДу. |
From 1953 to 1957 the invitational New York Painting and Sculpture Annuals were held in the Stable Gallery on West 58th Street in New York City. |
С 1953 до 1957 гг. собрания нью-йоркской живописи и скульптуры проводились в галерее «Stable» на 58-й западной улице в Нью-Йорке. |
New Jersey is the first state to pass such legislation since Iowa and West Virginia eliminated executions in 1965. |
Нью-Джерси - третий штат, в котором принимается такое законодательство, начиная с Айовы и Западной Вирджинии, которые приняли его в 1965 году. |
In the 1990s, Rhenish autonomism reemerged, calling for greater autonomy for the Rhineland as a response to the unification of West and East Germany. |
В 1990-х годах возродился автономизм Рейна, призывающий к большей автономии Рейнской области в ответ на объединение Западной и Восточной Германии. |
He had an ambition to join the Indian Army and won the Best Cadet award from West Bengal and participated in the Republic Day parade. |
Он лелеял мечту присоединиться к индийской армии и выиграл награду среди кадетов из Западной Бенгалии и принял участие в параде в День Республики. |
We transport goods from West Europe countries to Russia, Ukraine, Belarus, Kazakhstan, Georgia and countries of Asia. |
Мы оказываем услуги по перевозке грузов из стран западной Европы в Россию, Украину, Беларусь, Казахстан, Грузию и страны Азии. |
The FIFA World Cup 1974 was staged in West Germany, and both German teams were drawn in the same group in the first round. |
Чемпионат мира по футболу 1974 проходил в Западной Германии, и обе немецкие команды в первом раунде встретились в одной группе. |
He also played in friendly matches for Switzerland against France (1946), Yugoslavia (1949), and West Germany (1952). |
Также участвовал в товарищеских матчах против сборных Франции (1946), Югославии (1949) и Западной Германии (1952). |
In 1992, he played Gilligan to benefit the Make-A-Wish Foundation for a West Virginia fundraiser for the organization. |
В 1992 году он снова сыграл Гиллигана для фонда «Make-A-Wish», благотворительной организации из Западной Вирджинии. |
While driving, their bus is rammed by Three Finger's truck and crashes in the woods of West Virginia, forcing them to continue on foot. |
Во время движения их автобус протаранил грузовик, и, потерпев аварию в лесах Западной Вирджинии, они вынуждены продолжать идти пешком. |
Sanyal was released from jail in 1977, following the shift of government in India as well as in West Bengal. |
В 1977 году он был освобождён, после смены власти в Индии, а также в Западной Бенгалии. |
During his councillorship in the States of Holland and West Friesland (1615-1617) De Graeff get sympathy with Oldenbarnevelt. |
Будучи депутатом в Штатах Голландии и Западной Фрисландии (1615-1617), де Графф был симпатиком Олденбарневелта. |
The brightest component in the West is a V=14.9 magnitude M4V star. |
Ярчайшая звезда в западной части изображения (справа) - звезда класса M4V с видимой звёздной величиной 14,9. |