The 11 countries represented 81 million children, i.e., over one half of the population less than 18 years of age in all of West and Central Africa. |
В этих 11 странах проживают 81 млн. детей, то есть свыше половины населения всех стран Западной и Центральной Африки младше 18 лет. |
Ndolamb Ngokwey, Deputy Regional Director for West and Central Africa, Abidjan |
Ндоламб Нгокви, заместитель Регионального директора по Западной и Центральной Африке, Абиджан |
We believe that the need of the hour in West Asia is moderation and restraint so as to enable peace negotiations to restart at the earliest. |
Мы считаем, что веление времени в Западной Азии - проявление умеренности и сдержанности, с тем чтобы мирные переговоры могли начаться как можно скорее. |
A regional workshop was organized in Gabon in April 2006 on oil spill preparedness, response and cooperation for West and Central Africa. |
В апреле 2006 года в Габоне для стран Западной и Центральной Африки был проведен региональный семинар-практикум по обеспечению готовности к разливам нефти, по реагированию на такие происшествия и по сотрудничеству. |
In the reporting period, UNITAR conducted 14 regional workshops benefiting 401 government officials from East, West and Southern African countries (both English and French-speaking). |
За отчетный период ЮНИТАР провел 14 региональных практикумов, в которых приняли участие 401 государственный служащий из стран восточной, западной и южной частей Африки (как англоязычных, так и франкоязычных). |
In West and Central Africa, some 20 million people, mostly small-scale subsistence farmers, lived off cotton growing. |
В Западной и Центральной Африке около 20 миллионов человек, главным образом, мелких фермеров, ведущих нетоварное хозяйство, живут за счет выращивания хлопка. |
Policy support to Governments and forums for the implementation of the Regional Programme for Environmentally Sound and Sustainable Development in the West Asia Region, 2001-2004. |
Оказание правительствам и форумам поддержки по вопросам политики в деле осуществления региональной программы по экологически обоснованному и устойчивому развитию в регионе Западной Азии, 2001-2004 годы. |
Strengthen dialogue and cooperation with non-governmental organizations, community-based organizations and the private sector to promote the information flow and a better environment in West Asia. |
Ь) Активизация диалога и сотрудничества с неправительственными организациями, организациями на уровне общин и частным сектором для содействия увеличению потока информации и деятельности по улучшению состояния окружающей среды в Западной Азии. |
Perhaps of equal significance is the ongoing success with the pilot development of the West Qurna field, with proven reserves of about 11 billion barrels. |
Возможно, не меньшее значение имеет нынешнее успешное освоение месторождения нефти в западной Курне, где объем разведанных запасов составляет около 11 млрд. баррелей. |
It affirmed the support of member States for the United Nations Environment Programme's Regional Office for West Asia remaining in Bahrain permanently. |
Он подтвердил, что государства-члены по-прежнему выступают за то, чтобы Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде сохранила в Бахрейне свое Региональное отделение для Западной Азии. |
Working with a regional association of national and cultural research centres, South-South cooperation, especially in East, West and Central Africa has been enhanced. |
В результате сотрудничества с одной из региональных ассоциаций национальных и культурных научных центров было укреплено сотрудничество по линии Юг-Юг, особенно в Восточной, Западной и Центральной Африке. |
Reconstruction work in Kosovo itself has helped to raise industrial production in the region as did the recovery in West European import demand. |
Восстановительный процесс в Косово сам по себе содействовал увеличению промышленного производства в регионе так же, как и расширение импортного спроса в Западной Европе. |
This adversely affects the peace and security of the entire neighbourhood, from West to Central Asia to South Asia. |
Сложившаяся ситуация создает угрозу для мира и безопасности во всем регионе - от Западной и Центральной Азии до Южной Азии. |
From the experience in West Asia and Northern Africa, four sets of lessons can be drawn. |
Опыт стран Западной Азии и Северной Африки позволяет сделать ряд выводов, которые можно разбить на четыре группы. |
From the experience in West Asia and Northern Africa, four sets of lessons can be drawn, as set out below. |
На основании опыта стран Западной Азии и Северной Африки можно извлечь четыре категории уроков, о которых идет речь ниже. |
Mission planning and development for West and East Africa |
Планирование и подготовка миссий в Западной и Восточной Африке |
Regional technical networks will be established in West and East Africa to provide technical advice and backstopping to UNCDF projects and programmes; |
В Западной и Восточной Африке будут созданы региональные технические сети в целях выработки технических рекомендаций и обеспечения поддержки проектов и программ ФКРООН; |
At the UNEP Regional Office for West Asia, disbursement vouchers were not prepared and approved in respect of petty cash expenses. |
В Региональном отделении ЮНЕП для Западной Азии по расходам из мелкой кассы не оформлялись и не утверждались платежные поручения. |
Central and West Asia grew by 20 per cent with the launching in 2003 of large-scale law enforcement projects in Afghanistan and neighbouring countries. |
В Центральной и Западной Азии объем мероприятий вырос на 20 процентов, чему способствовало начало осуществления в 2003 году широкомасштабных проектов укрепления законности и правопорядка в Афганистане и соседних странах. |
Growth boosted by oil prices in West Asia |
З. Рост в странах Западной Азии под воздействием |
However, exports from West and Central Africa have to compete with those exports from countries which subsidize their cotton producers. |
Однако экспорт из стран Западной и Центральной Африки вынужден конкурировать с экспортом из других стран, субсидирующих сектор хлопководства. |
The ministerial meeting was held in Rabat, Morocco, in June 2001, where the regional programme for West Asia and North Africa was adopted. |
В июне 2001 года в Рабате состоялось совещание министров, на котором была принята региональная программа для Западной Азии и Северной Африки. |
Adopted at the close of the first specialized meeting on child trafficking in West and Central Africa |
принятая по итогам первого специального совещания по вопросу о торговле детьми в Западной и Центральной Африке |
The oral presentation was made by the Chief of Child Protection and the Regional Directors for West and Central Africa and East Asia and the Pacific. |
С устными сообщениями выступили руководитель Отдела защиты детей и региональные директоры по Западной и Центральной Африке и Восточной Азии и Тихоокеанскому региону. |
In West and Central Africa, the accelerated child survival and development approach has helped to extend health services, using a mix of delivery strategies. |
В Западной и Центральной Африке ускоренный подход к обеспечению выживания и развитию ребенка способствовал расширению охвата услуг в сфере здравоохранения на базе использования различных стратегий практической деятельности. |