Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западной

Примеры в контексте "West - Западной"

Примеры: West - Западной
Drawing on the GM's mainstreaming and resource mobilisation experiences, a capacity-building initiative is being developed under the Regional Programme for Sustainable Development of the Drylands of West Asia and North Africa (WANA). В рамках Региональной программы устойчивого освоения засушливых земель в Западной Азии и Северной Африке (ЗАСА) разрабатывается инициатива по созданию потенциала, основанная на опыте работы ГМ по интегрированию программ и мобилизации ресурсов.
With the reform of housing benefit, housing benefit in the East and the West has finally been combined. Благодаря такой реформе эти пособия удалось в конечном итоге объединить и в западной, и в восточной части страны.
Material on vocational and life planning: Division of labour in the East and West after 1945 (Brandenburg) Материалы по вопросам планирования профессиональной деятельности и жизни: "Характер разделения труда в восточной и западной частях Германии после 1945 года" (Бранденбург)
The share of South-South investment into LDCs was particularly high in the case of transport infrastructure, notably as a result of investments from West Asia and South Africa. Особенно высокой доля инвестиций Юг-Юг в НРС является в транспортной инфраструктуре, прежде всего благодаря инвестициям из Западной Азии и Южной Африки. Диаграмма 1.
The reorganization will improve the Director's ability to focus sufficient attention on those issues and be relieved of day-to-day line management of missions in the West and East African regions. В результате этой реорганизации директору будет легче уделять должное внимание этим вопросам, и он будет избавлен от необходимости заниматься текущими вопросами управления деятельностью миссий в Западной и Восточной Африке.
(c) Study and Regional Database on Sustainable Water Resources and Vegetation Cover Management in West Asia (SRAP/WA/UNCCD); с) исследование и региональную базу данных по вопросам устойчивых водных ресурсов и регулирования растительного покрова в Западной Азии (СПД/ВА/КАООНБО/;
By the year 2002, women constituted 40 per cent of the world's total economically active population, while in North Africa and West Asia, women's share has stagnated since 1960 at around a quarter of the total labour force. К 2002 году женщины составляли 40% совокупного экономически активного населения в мире, хотя в Северной Африке и Западной Азии их доля сохраняется неизменной с 1960 года на уровне примерно четвертной части совокупной рабочей силы.
Although many EU and West European countries did not identify particular problems with access to justice, some national reports mentioned that financial barriers and lengthy court proceedings were obstacles to implementation. Хотя многие страны ЕС и Западной Европы не указали каких-либо конкретных проблем в плане доступа к правосудию, в некоторых национальных докладах упоминалось о том, что процессу осуществления препятствуют финансовые барьеры и затянутость судебных разбирательств.
In West and Central Africa, the collapse of institutional frameworks is often linked to the laundering of the proceeds of drug trafficking for the procurement of arms by rebel groups and criminal organizations. В Западной и Центральной Африке крах учрежденческой структуры зачастую связан с отмыванием доходов от незаконного оборота наркотиков в целях закупки оружия для повстанческих группировок и преступных организаций.
In West Asia and Central Asia, high levels of corruption, including the participation of civil servants in such activity, remain prevalent in many parts of the region. Что касается Западной Азии и Центральной Азии, то во многих частях региона по-прежнему отмечается высокий уровень коррупции, в том числе при участии государственных служащих.
In West Asia and Central Asia, UNODC now has in place the required expertise and delivery capacity in the field to continue the significant expansion of its programme. Что касается Западной Азии и Центральной Азии, то ЮНОДК уже располагает на местах необходимыми специалистами и оперативным потенциалом для дальнейшего существенного расширения своей программы.
At the subregional level, heroin seizures increased in East and South-East and in South Asia, remained stable in West Asia and declined in Central Asia. На субрегиональном уровне изъятия героина увеличились в Восточной, Юго-Восточной и Южной Азии, оставались стабильными в Западной Азии и сократились в Центральной Азии.
In Africa, despite considerable warnings nine months prior, a massive desert locust upsurge infested 10 West and North African countries in the summer of 2004, threatening millions of hectares of crops. В Африке, несмотря на прозвучавшие еще девять месяцев назад серьезные предупреждения, летом 2004 года произошло массовое нашествие саранчи на 10 стран Западной и Северной Африки, что создало угрозу для миллионов гектаров сельскохозяйственных угодий.
Groups of "Young Patriots" launched a series of demonstrations in Guiglo, Duekoue, San Pedro and other towns in the West to demand the departure of the French Licorne forces. Группы движения «Молодые патриоты» организовали ряд демонстраций в Гигло, Дуекуе, Сан-Педро и других городах западной части страны с требованием о выводе сил французской операции «Единорог».
The general security situation was relatively calm throughout the country except in the West, particularly in and around Duekoue, Danane, Guiglo and Man where there were reports of ethnic tensions as well as grave abuses of human rights. Общая ситуация в стране в сфере безопасности была относительно спокойной, за исключением западной части, особенно в городах Дуекуе, Данане, Гигло и Ман и вблизи них, откуда поступали сообщения об этнических столкновениях и серьезных нарушениях прав человека.
The Bureau of the Commission includes a representative from each of the five subregions of the continent, namely, North, East, Southern, West and Central Africa. В состав бюро Комиссии входит по одному представителю от каждого из пяти субрегионов континента: Северной, Восточной, южной части, Западной и Центральной Африки.
For example, the third issue of a new bimonthly regional newsletter, with readership in West and Central Africa, had just been issued by the Dakar information centre. Например, информационный центр в Дакаре только что опубликовал третий выпуск нового издающегося раз в два месяца регионального бюллетеня, предназначающегося для читателей в Западной и Центральной Африке.
Several reports of the Security Council also indicate the presence of such activities in armed conflicts, particularly in West and Central Africa and the Great Lakes Region. В нескольких докладах Совета Безопасности также говорится о признаках таких действий в условиях вооруженных конфликтов, особенно в Западной и Центральной Африке и регионе Великих озер.
The Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat managed special political missions and peacebuilding support offices engaged in conflict prevention, peacemaking and post-conflict peacebuilding in West and Central Africa. Департамент по политическим вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций управлял специальными политическими миссиями и отделениями по поддержке миростроительства, занимающимися предотвращением конфликтов, миротворчеством и постконфликтным миростроительством в Западной и Центральной Африке.
While the threat of nuclear weapons has subsided in other regions, we may be exposed to the danger of such weapons in West and East Asia. В то время как угроза ядерного оружия ослабла в других регионах, мы можем столкнуться с опасностью применения этого оружия в Западной и Восточной Азии.
Activities that respond to the needs of countries in the Caribbean, West Asia, and Central and Eastern Europe are being proposed as a matter of priority in the technical assistance programme for 2003. Деятельность, которая отвечает потребностям стран бассейна Карибского моря, Западной Азии, Центральной и Восточной Европы, предлагается в первоочередном порядке включить в программу технической помощи на 2003 год.
The UNICEF regional office for West and Central Africa has taken several initiatives, including the organization of a meeting with non-governmental organizations in November 2000 in Dakar, Senegal, on preparations for the special session. Региональное отделение ЮНИСЕФ для Западной и Центральной Африки осуществило ряд инициатив, включая организацию совещания с неправительственными организациями в ноябре 2000 года в Дакаре, Сенегал, по вопросам подготовки специальной сессии.
The Central and West European countries should support the efforts of these countries by working with them, sharing experience and best practice related to the implementation of key provisions of the Convention. Странам Центральной и Западной Европы следует поддерживать усилия этих стран путем налаживания совместной работы с ними, обмена опытом и передовыми методами в области осуществления ключевых положений Конвенции.
The recent meeting of Ministers for Foreign Affairs from West and Central Africa organized by UNODC with the support of the Government of Spain, which had issued a declaration and a plan of action for cooperation in combating terrorism, had also been an important initiative. Важной инициативой стало также недавнее совещание министров иностранных дел стран Западной и Центральной Африки, организованное ЮНОДК при поддержке правительства Испании, на котором были приняты декларация и план действий по сотрудничеству в области борьбы с терроризмом.
It fully endorsed the 2006 Madrid Declaration and Plan of Action on strengthening the legal regime against terrorism in West and Central Africa and hoped that appropriate steps would be taken to give effect to the commitments made at the national, regional and international levels. Она полностью одобряет Мадридскую декларацию и План действий 2006 года по укреплению правового режима борьбы с терроризмом в Западной и Центральной Африке и надеется, что будут приняты надлежащие меры по выполнению обязательств, принятых на национальном, региональном и международном уровнях.