Geography 4. The islands of Antigua and Barbuda are located at 17 degrees latitude North and 61 degrees longitude West, in the Caribbean sea. |
Острова Антигуа и Барбуда находятся в Карибском море в районе с координатами 17 градусов северной широты и 61 градус западной долготы. |
We welcome the holding in Dakar, Senegal, next month of a workshop on international cooperation and national procedures for implementation and ratification of the CTBT by the States of West and Central Africa. |
Мы приветствуем проведение в Дакаре, Сенегал, в следующем месяце семинара о международном сотрудничестве и национальных процедурах по выполнению и ратификации ДВЗЯИ государствами Западной и Центральной Африки. |
A set of new Education Policy and Field Guidelines have been developed and consultation seminars have been conducted in West and East Africa, with the participation of government officials and NGO staff. |
Был разработан свод новых руководящих принципов по вопросам политики в области образования и деятельности на местах, а в Западной и Восточной Африке проведены консультативные семинары с участием государственных должностных лиц и сотрудников НПО. |
The UNICEF Innocenti Research Centre and the West and Central Africa Regional Office have initiated a series of studies to analyse multisectoral policy responses to child trafficking in eight countries, one of which is Cameroon. |
Исследовательский центр Инноченти при ЮНИСЕФ и Региональное отделение для Западной и Центральной Африки начали серию исследований, посвященных анализу предусмотренных межсекторальной политикой мер по борьбе с торговлей детьми в восьми странах, одной из которых является Камерун. |
In conclusion, the drug trafficking problem through Guinea-Bissau is still relatively small by the standards of West Asia, the Caribbean or Central America, but it is growing exponentially and threatening to turn the region into an epicentre of lawlessness and instability. |
В завершение хочу отметить, что проблема оборота наркотиков, осуществляемого через Гвинею-Бисау, все еще сравнительно невелика по меркам Западной Азии, Карибского бассейна или Центральной Америки, но она растет быстрыми темпами и угрожает превратить регион в эпицентр беззакония и нестабильности. |
(a) Programmatic inputs and financial support to the further development and implementation of (sub)regional environmental education action plans in West Asia. |
а) Программный вклад и финансовая поддержка в дальнейшей разработке и осуществлении (суб)региональных планов действий в области природоохранного просвещения в Западной Азии. |
In West Asia, a regional ODS network has been established since 1997, and is actively working to coordinate activities and information exchange between member states and relevant organizations and secretariats. |
В 1997 году в Западной Азии была создана региональная сеть по контролю за озоноразрушающими веществами, которая предпринимает активные усилия по координации деятельности и обмену информацией между государствами-членами и соответствующими организациями и секретариатами. |
Owing to the development of exports, especially to West European markets, the company may now boast a 50% exports share in its overall sales value. |
Развитие экспорта в особенности на рынке Западной Европы привело к тому, что в настоящее время Предприятие может похвастаться 50 % -й долей экспорта в общем объеме продаж. |
Even if the model would be modernized just now in a minimal degree, it still could be a source of ideas and approaches novel to West applied linguistics. |
Даже если модель будет модернизирована в ближайшем будущем в минимальной степени, она еще сможет послужить источником ряда идей и подходов, новых для западной прикладной лингвистики. |
We believe, she did not leave far from native places, as its son Constantine began an eminence from Nicomedia (center of Bithynia), whence has been caused in 305 on the West by the father becoming Emperor of the western part of Roman empire. |
Полагаем, она не удалялась далеко от родных мест, так как её сын Константин начал возвышение из Никомедии (центр Вифинии), откуда был вызван в 305 году на запад отцом, ставшим императором западной части Римской империи. |
Later she worked in Solar Physics in the then West Germany for a period of four months through a scholarship that was awarded by the German government to University of Tehran. |
Позже в течение четырех месяцев она работала в области физики Солнца в Западной Германии за счёт стипендии, присужденной правительством Германии Тегеранскому университету. |
With the division of Germany, the importance of traffic on the line from Berlin to the West Germany via Magdeburg fell. |
С разделением Германии значение движения на линии от Берлина до Западной Германии через Магдебург упало. |
He also became an advisor of the Admiralty of Amsterdam and in 1661 he was made an advisor of the States of Holland and West Friesland. |
Он также стал советником Адмиралтейства Амстердама, а в 1661 году его назначили советником Штатов Голландии и Западной Фрисландии. |
In addition, 10 bus routes connect the city with the nearest metropolitan area (4,612 buses) and 40 with other cities of West Java (330 buses). |
Кроме того, 10 автобусных маршрутов связывают город с ближайшими пригородами (4612 машин) и 40 - с другими городами Западной Явы (330 машин). |
National and regional RETScreen training workshops have been conducted upon the official request of the Governments of Chile, Saudi Arabia, 15 countries in West and Central Africa, and the Latin American Energy Organization (OLADE). |
Национальные и региональные учебные семинары RETScreen проводились по официальному запросу правительства Чили, Саудовской Аравии и 15 стран Западной и Центральной Африки, а также Энергетической организации Латинской Америки (OLADE). |
Sukarno also contended that the continuing Dutch presence in West New Guinea was an obstacle to the process of nation-building in Indonesia and that it would also encourage secessionist movements. |
Сукарно утверждал также, что "голландское присутствие в Западной Новой Гвинее является препятствием для формирования индонезийской нации", поэтому он также будет поощрять сепаратистские движения. |
Joe Strummer, Paul Simonon and Topper Headon stayed at the Iroquois Hotel on West 44th Street, a building famed for being the home of actor James Dean for two years during the early 1950s. |
Джо Страммер, Пол Симонон и Топпер Хидон останавливались в отеле «Iroquois» на западной 44-й улице, в котором в течение двух лет в начале 1950-х годов жил актёр Джеймс Дин. |
The United States and Spain were at odds over Florida after the Treaty of Paris ended the American Revolutionary War and returned East and West Florida to Spanish control. |
У Соединенных Штатов и Испании имелись значительные противоречия по Флориде после Парижского договора, в составе американской войны за независимость и возвращения Восточной и Западной Флориды под испанское управление. |
It is a blend of ancient and varied native traditions, with building types, forms and technologies from West and Central Asia, as well as Europe. |
Индийская архитектура сочетает в себе древние и разнообразные местные традиции, с типами, формами и технологиями из Западной и Центральной Азии, а также Европы. |
In early 1780 Gálvez embarked on an expedition to capture Mobile, which was one of only two major British military establishments left in West Florida, the other being the capital, Pensacola. |
В начале 1780 года Гальвес приступил к экспедиции по захвату Мобила, одного из двух крупных британских военных гарнизонов, еще оставшихся в Западной Флориде (столица, Пенсакола, была вторым). |
Now publicised as "The Beatles' Guru", the Maharishi went on his eighth world tour, giving lectures in Britain, Scandinavia, West Germany, Italy, Canada and California. |
После этого Махариши, получивший от прессы прозвище «Гуру Beatles», отправился в своё восьмое мировое турне, во время которого выступал с лекциями в Великобритании, Скандинавии, Западной Германии, Италии, Канаде и Калифорнии. |
In 1678 Johannes van Keulen established himself in Amsterdam and in 1680 he obtained a patent from the States of Holland and West Friesland allowing him to print and publish maritime atlases and shipping guides. |
В 1678/1679 году Иоганн ван Кёлен переехал в Амстердам, и в 1680 он получил патент Голландии и Западной Фрисландии (англ.), позволяющий ему печатать и публиковать морские атласы и справочники судоходства. |
Undeterred by this setback, Sukarno made recovering West Irian an important priority of his presidency and sought to harness popular support from the Indonesian public for this goal throughout many of his speeches between 1951 and 1952. |
Невзирая на неудачу, Сукарно провозгласил проблему Западной Новой Гвинеи важнейшим приоритетом своего президентства и стремился использовать народную поддержку со стороны индонезийской общественности для достижения цели во многих своих выступлениях в период между 1951 и 1952 годами. |
It contains 42 historical graves of the Dutch colonial officials, military officers and scientists, who served in Bogor, Jakarta and other cities in West Java from the late 18th to early 20th centuries. |
На кладбище 42 могилы, в которых похоронены нидерландские колониальные чиновники, военные, учёные, служившие в Богоре, Джакарте и других городах Западной Явы с конца XVIII по начало XX веков, а также члены их семей. |
Belloumi scored the winning goal in the 2-1 win over West Germany in the 1982 World Cup, and was a pivotal player in the Algerian national team throughout the 1980s. |
Беллуми забил победный гол в матче с Западной Германией на чемпионате мира 1982 года, и был ключевым игроком в алжирской сборной на протяжении 1980-х годов. |