Regional expert meetings are planned for Africa, Europe and West Asia, and a second global meeting is planned for 2005. |
Региональные совещания экспертов планируется провести для стран Африки, Европы и Западной Азии, а на 2005 год запланировано проведение второго международного совещания. |
(e) Developing-country technology transfer in West and East Africa; |
ё) передачи технологии развивающимся странам Западной и Восточной Африки; |
For example, in 2008, the Group held a special session on marine environmental protection and science in the West and Central African context. |
Например, в 2008 году Группа провела специальное совещание по теме «Охрана морской среды и мореведение в контексте Западной и Центральной Африки». |
While this is slightly better than projected literacy rates in South and West Asia, it is very much behind the projected rates for the other regions. |
Хотя эта цифра несколько выше, чем прогнозируемый показатель уровня грамотности в Южной и Западной Азии, она все еще заметно отстает от прогнозируемых показателей для всех остальных регионов. |
February 2004: Participated in the first West and Central Africa Birth Registration Conference, Dakar, Senegal |
февраль 2004 года: участие в работе первой региональной конференции стран Западной и Центральной Африки по регистрации рождений, Дакар, Сенегал; |
In Indonesia a PDNA was conducted in Padang using a locally adapted version of the methodology covering six districts following the West Sumatra Earthquake of September 2009. |
В Индонезии такая оценка с использованием варианта методологии, адаптированного к местным условиям, была проведена в Паданге после землетрясения, произошедшего в Западной Суматре в сентябре 2009 года, и охватывала шесть округов. |
West and Central Africa's subregional engagement will continue to focus on three subregions: |
В субрегиональной деятельности в Западной и Центральной Африке основное внимание будет по-прежнему уделяться трем субрегионам: |
Most national sustainable development strategies in West Asia have failed to identify the optimum institutional and administrative arrangements needed to coordinate and implement their action plans, which are often not compatible with other sector strategies. |
В большинстве национальных стратегий устойчивого развития в Западной Азии не указаны оптимальные институциональные и административные механизмы, необходимые для координации и осуществления их планов действий, которые зачастую не согласуются с другими секторальными стратегиями. |
In some middle-income countries, especially in West Asia and North Africa, employment opportunities for young workers are particularly scarce and were a factor in the recent political uprisings. |
В некоторых странах со средним уровнем дохода, особенно в Западной Азии и Северной Африке, у молодых трудящихся мало возможностей для трудоустройства, что в последнее время послужило важным фактором в возникновении политических волнений. |
The level of support was highest in East Asia and lowest in West Asia. |
Уровень поддержки был самым высоким в Восточной Азии и самым низким в Западной Азии. |
South East Asia and West Asia lead in both categories, while there were no submitted projects reported from the countries of South Asia. |
Страны Юго-Восточной Азии и Западной Азии лидируют в обеих категориях, а сообщения о представленных проектах от стран Южной Азии не поступали. |
In the Middle East and North Africa region and West and Central Africa, those strategies were informed by external independent assessments. |
В регионе Ближнего Востока и Северной Африки, а также Западной и Центральной Африки эти стратегии были озвучены в ходе внешних независимых оценок. |
Member States have invested significant resources in responding to the threat of opiates and organized crime originating in Central and West Asia. |
Государства-члены, реагируя на угрозу распространения опиатов и организованной преступности, берущую начало в Центральной и Западной Азии, инвестировали значительные ресурсы. |
In West Asia, for example, employment opportunities for young workers continue to be dire and this has been a factor in the recent political uprisings. |
В странах Западной Азии, например, возможности для трудоустройства молодежи крайне ограничены, и это стало одним из факторов недавних политических волнений. |
Eight country Parties, out of which five are in West Asia, did not answer the question. |
Восемь стран - Сторон Конвенции, пять из которых находятся в регионе Западной Азии, не ответили на этот вопрос. |
Relatively high median rates of police personnel (around 400) were observed in countries in West Asia, as well as in Eastern and Southern Europe. |
Относительно высокие средние показатели численности штата полиции (около 400 полицейских) были отмечены в странах Западной Азии, а также Восточной и Южной Европы. |
Her Government had recently inaugurated a peacekeeping centre in West Java that served as a national and regional hub for integrated peacekeeping training. |
З. Недавно ее правительство открыло на Западной Яве миротворческий центр, который будет служить национальной и региональной базой для комплексной подготовки миротворцев. |
UNODC has developed four projects for West and North Africa, which will complement the six anti-human trafficking projects already ongoing and include providing assistance to ECOWAS and SADC. |
ЮНОДК разработало четыре новых проекта для Западной и Северной Африки, которые дополнят шесть текущих проектов по борьбе с торговлей людьми и будут включать мероприятия по оказанию содействия ЭКОВАС и САДК. |
First and foremost this has been due to training and also to the above mentioned project initiated by the West Police Prefecture. |
В первую очередь и прежде всего это стало результатом подготовки сотрудников полиции, а также осуществления вышеупомянутого проекта, предпринятого Западной полицейской префектурой. |
During 2006, UNODC provided effective justice system training to countries in Africa, West and South-East Asia, South and Central America and Eastern Europe. |
В течение 2006 года ЮНОДК обеспечивало эффективную подготовку кадров судебных систем в странах Африки, Западной и Юго-Восточной Азии, Южной и Центральной Америки и Восточной Европы. |
The Paris Pact initiative commenced in 2003 when 55 States and organizations agreed on concerted measures to limit trafficking in Afghan opiates through Europe and West and Central Asia. |
В 2003 году началось осуществление инициативы "Парижский пакт", когда 55 государств и организаций договорились принимать согласованные меры по сдерживанию незаконного оборота опиатов афганского происхождения через страны Европы и Западной и Центральной Азии. |
The percentage was highest in South Asia and lowest in West and Central Africa. |
В процентном отношении самые высокие показатели отмечаются в странах Южной Азии, самые низкие - в государствах Западной и Центральной Африки. |
Bilateral agreements between landlocked countries in West and Central Africa |
З. Двусторонние соглашения между странами Западной и Центральной |
Transport infrastructure indictors for West and Central Africa |
Показатели состояния транспортной инфраструктуры в Западной и Центральной Африке |
Malaysia has also enacted the Aboriginal People Act 1954 concerning the protection, well-being and advancement of the aboriginal people of West Malaysia. |
Малайзия приняла также Закон о коренном населении 1954 года, который касается защиты, благосостояния и развития коренного населения Западной Малайзии. |