Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западной

Примеры в контексте "West - Западной"

Примеры: West - Западной
In May 2006, the General Assembly confirmed the regional dimension of the Association by approving joint activities with non-governmental organizations in West and Central Africa; in 2007 ACAPES joined the Conference of NGOs in Consultative Relationship with the United Nations (CONGO). В мае 2006 года Генеральная Ассамблея подтвердила региональный статус Ассоциации, одобрив ее совместные усилия с неправительственными организациями Западной и Центральной Африки; в 2007 году Ассоциация стала членом Конференции неправительственных организаций, имеющих консультативные отношения с Организацией Объединенных Наций (КОНПО).
In 2003 the Council of Europe estimated that 50,000 - 100,000 Serbian citizens would be returned from the West Europe countries. Согласно оценкам Совета Европы, сделанным в 2003 году, в Сербию из стран Западной Европы вернутся 50000 - 100000 сербских граждан.
The results of Table (6) clearly show that the people of the ten Southern States, except West Equatorial are most deprived in knowledge. Результаты, представленные в таблице 2, четко показывают, что среди населения 10 южных штатов, за исключением Западной Экватории, наблюдается наибольший дефицит знаний.
UNIDO projects for the elimination of methyl bromide are under way in Central and South America, West Asia and Africa and aim to introduce new available alternatives and when feasible, as environmental friendly as possible. В настоящее время в Центральной и Южной Америке, Западной Азии и Африке осуществляется ряд проектов ЮНИДО по изъятию из обращения бромистого метила, которые направлены на внедрение новых, как можно более экологичных альтернатив.
In this context, I am encouraged by the mission conducted by UNAMID and the humanitarian community to West Jebel Marra, which delivered aid to communities hitherto inaccessible. В этой связи я с большим удовлетворением отмечаю миссию, проведенную ЮНАМИД и гуманитарными организациями в западной части Джебель-Марры, в ходе которой была оказана помощь ранее не доступным населенным пунктам.
In the immediate term, UNOWA and UNOCA would also collaborate to promote an integrated United Nations response to the negative consequences of the Libyan conflict on West and Central Africa. В ближайшей перспективе ЮНОВА и ЮНОЦА будут также сотрудничать в вопросах поощрения комплексных мер реагирования со стороны Организации Объединенных Наций на негативные последствия ливийского конфликта для Западной и Центральной Африки.
Subsequently, on 20 September, the Lebanese Internal Security Forces confronted the alleged kidnappers of the seven Estonian nationals in a West Bekaa village, and killed two men and arrested another four. Впоследствии, 20 сентября Силы внутренней безопасности Ливана вступили в столкновение с предполагаемыми похитителями семи эстонских граждан в одной из деревень в западной части Бекаа, убив двух и арестовав четверых из них.
My Special Representatives for West and Central Africa held their first consultation in Dakar in an effort to strengthen collaboration on issues related to peace and security in the two African subregions. Мои специальные представители по Западной и Центральной Африке провели свои первые консультации в Дакаре в попытке укрепить сотрудничество по вопросам, связанным с обеспечением мира и безопасности в этих двух африканских субрегионах.
For instance, a number of countries in Central and West Asia could still meet the target by reducing their proportion of underweight children by less than one percentage point every year. Например, ряд стран Центральной и Западной Азии все еще может выполнить задачу за счет уменьшения своей доли детей с недостаточным весом меньше чем на один процентный пункт в год.
In the West and Central Africa region, 9 out of 24 country offices have made the country management team led by the Representative responsible for the strategic selection of evaluations, rather than individual programme officers. В регионе Западной и Центральной Африки в 9 из 24 страновых отделений руководство страновой группой управления, ранее осуществлявшееся отдельными сотрудниками по программе, было поручено Представителю, ответственному за стратегический выбор оценок.
The work of UN-SPIDER in West Asia focuses on identifying possible partners and establishing a network to enable it to provide support to countries in the region. Работа в рамках программы СПАЙДЕР-ООН в Западной Азии направлена главным образом на выявление возможных партнеров и создание сети, с тем чтобы программа могла оказывать поддержку странам региона.
Also in Dakar, from 6 to 8 July 2010, OHCHR and UNDP organized a sub-regional conference on the UPR for West and Central African countries. Также в Дакаре с 6 по 8 июля 2010 года УВКПЧ и ПРООН организовали субрегиональную конференцию по УПО для стран Западной и Центральной Африки.
North America, West and Central Europe and East and South-East Asia collectively accounted for 98 per cent of global "ecstasy" seizures made in 2008. В 2008 году на долю Северной Америки, Западной и Центральной Европы и Восточной и Юго-Восточной Азии вместе взятых приходилось 98 процентов мирового объема изъятий "экстази".
This has had a positive impact on economic activity in other regions, in particular in resource-rich countries in West Asia, Latin America, Africa and the Commonwealth of Independent States. Это положительно отразилось на экономической деятельности в других регионах, особенно в богатых ресурсами странах Западной Азии, Латинской Америки, Африки и Содружества Независимых Государств.
UNEP is responding to these requests and has already launched green economy initiatives in countries in Africa, Asia and the Pacific, Europe and West Asia. ЮНЕП реагирует на эти просьбы и уже развернула инициативы по экологизации в странах Африки, Азии и Тихого океана, Европы и Западной Азии.
The Office cooperated closely with the European Union in developing a cross-regional project initiative for selected countries in South America, the Caribbean and West and Central Africa to counter illicit trafficking in firearms. В тесном сотрудничестве с Европейским союзом Управление разработало межрегиональный проект по противодействию незаконному обороту огнестрельного оружия, предназначенный для отдельных стран Южной Америки, Карибского бассейна, Западной и Центральной Африки.
The contribution of investment by donors and development banks has increased as a result of the launch of sizable projects funded through World Bank loans in a number of countries as part of the West and East Africa Agricultural Productivity Programmes. Инвестиционный вклад доноров и банков развития возрос благодаря запуску в ряде стран крупных проектов, финансируемых за счет кредитов Всемирного банка в рамках Программы повышения производительности сельского хозяйства в Западной и Восточной Африке.
Situated as we are on the crossroads of Central, South and West Asia, we realize the enormous opportunities that ensue from pursuing with diligence the vision of common development and cooperation. Находясь на перекрестке Центральной, Южной и Западной Азии, мы осознаем, насколько огромные возможностей открываются при последовательном претворении в жизнь стратегии общего развития и сотрудничества.
West Asia (33), Western (26) and Northern Africa (25) and Andean (23) sub-regions host the largest numbers of projects undertaken among the 278 activities reported. При общем числе отраженных в отчетности видов деятельности, равном 278, наибольшее число предпринятых проектов пришлось на долю субрегионов Западной Азии (33), Западной (26) и Северной Африки (25) и Анд (23).
In South Asia, North Africa and West Asia, only 20 per cent of those employed outside the agricultural sector are women. В Южной Азии, Северной Африке и Западной Азии доля женщин от общего числа занятых вне сельскохозяйственного сектора составляет всего лишь 20 процентов.
Seventh, we must pursue peace and forge close bilateral and regional economic partnerships with a view to sharing and leveraging our geographic location at the crossroads of three vital regions: South, Central and West Asia. В-седьмых, нам необходимо стремиться к миру и налаживанию тесных двусторонних и региональных экономических партнерств в интересах того, чтобы нашим географическим положением на пересечении трех жизненно важных регионов - Южной, Центральной и Западной Азии - и связанными с этим возможностями могли пользоваться все.
A related initiative, developed by 20 member States of the Maritime Organization of West and Central Africa (MOWCA) and approved by IMO, should address the challenges posed by maritime borders. Связанная с этим инициатива, разработанная 20 государствами - членами Морской организации Западной и Центральной Африки (МОЗЦА) и утвержденная ИМО, должна помочь в решении проблем морских границ.
Moreover, European Commission-funded programmes aimed at strengthening the criminal justice response to the smuggling of migrants and trafficking in persons are under way in North, West and Southern Africa. Кроме того, в странах Северной, Западной и Южной Африки осуществляются финансируемые Европейской комиссией программы активизации принимаемых в системе уголовного правосудия мер по борьбе с незаконным ввозом мигрантов и торговлей людьми.
The "indigo paper" outlines an action plan for improving responses to opioid abuse and the spread of HIV in Afghanistan and countries of South, West and Central Asia. В "синей книге" приводится план действий, направленный на более эффективное решение проблемы злоупотребления опиоидами и распространения ВИЧ в Афганистане и странах Южной, Западной и Центральной Азии.
Under the project, an expert is expected to work at the UNODC Regional Office for West and Central Africa, in Dakar, during the first quarter of 2010. В рамках этого проекта, как ожидается, один из экспертов будет работать в региональном отделении ЮНОДК для Западной и Центральной Африки в Дакаре в течение первого квартала 2010 года.