In West Asia, the GM has supported the development of the West Asia Subregional Action Programme (WASRAP) and mobilised US$ 350000 from the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) Fund. |
В Западной Азии ГМ поддерживал разработку Субрегиональной программы действий для Западной Азии (СПДЗА) и изыскал 350000 долл. США по линии Фонда Организации стран - экспортеров нефти (ОПЕК). |
A forum on the establishment of an integrated subregional coast guard function network for West and Central African countries was jointly organized by IMO and the Maritime Organization of West and Central Africa in Senegal in October 2006. |
ИМО и Морской организацией Западной и Центральной Африки в октябре 2006 года в Сенегале был совместно проведен форум по созданию комплексной субрегиональной сети береговой охраны для стран Западной и Центральной Африки. |
IMO and the Maritime Organization of West and Central Africa held a forum on the establishment of an integrated coast guard function network for West and Central African countries in Dakar in October 2006. |
Международная морская организация/Морская организация Западной и Центральной Африки провели форум по вопросу о создании комплексной сети функционирования береговой обороны для стран Западной и Центральной Африки в Дакаре в октябре 2006 года. |
As of 2007, the highest number of cases of HIV/AIDS were found in DKI Jakarta, West Java and Papua, whereas the highest number of deaths from HIV/AIDS was found in DKI Jakarta, West Java and East Java. |
По состоянию на 2007 год наибольшее число случаев ВИЧ/СПИДа было отмечено в Особом столичном округе Джакарта, в Западной Яве и Папуа, при этом наибольшее число смертей от ВИЧ/СПИДа было зарегистрировано в Особом столичном округе Джакарта, в Западной Яве и Восточной Яве. |
West Valley Division The West Valley Area (#10) is responsible for parts of the San Fernando Valley, including parts of Encino, Northridge, Reseda and Winnetka, where it is based. |
Дивизион "Западной Долины" Зона покрытия «Западной Долины» (#10) отвечает за части Долины Сан-Фернандо, в том числе за Энсино, Нортридж, Резеда и Виннетка, где он базируется. |
The rate of unemployment in East Germany at 12.7 per cent in June 2008 is twice that of West Germany (6,2 per cent) and pensions also show significant variations (87,87 per cent East to 100 per cent West). |
Уровень безработицы в Восточной Германии, составивший в июне 2008 года 12,7%, в два раза выше, чем в Западной Германии (6,2%); кроме того, существенно различаются пенсии (87,87% - в Восточной Германии, 100% - в Западной)94. |
Although only West Asia has reported the establishment of a functioning monitoring system relating to DLDD issues, all three subregions have plans either to continue their support for monitoring systems, or to establish them. |
Хотя только регион Западной Азии сообщил о создании действующей системы мониторинга, связанной с вопросами ОДЗЗ, все три субрегиона планируют и далее оказывать поддержку системам мониторинга или создать их. |
The West New Guinea dispute (1950-1962), also known as the West Irian dispute, was a diplomatic and political conflict between the Netherlands and Indonesia over the territory of Netherlands New Guinea. |
Спор о принадлежности Западной Новой Гвинеи, также известный как спор о принадлежности Западного Ириана - дипломатический и политический конфликт между Нидерландами и Индонезией о принадлежности территории Новой Гвинеи в 1950-1962 годах. |
This was the one and only election for which the 5% threshold was not applied nationwide, but separately for East Germany (including East Berlin) and West Germany (including West Berlin). |
Это были единственные выборы, для которых 5%-й порог был применён отдельно для Восточной Германии (включая Восточный Берлин) и Западной Германии (включая Западный Берлин). |
With its considerable demand for heroin (heroin consumption in West and Central Europe accounted for 18 per cent of the global total in 2009), the trafficking of heroin into West and Central Europe remains profitable. |
Учитывая высокий спрос на героин (в 2009 году на долю потребления героина в Западной и Центральной Европе приходилось 18 процентов от общего потребления в мире), его доставка в Западную и Центральную Европу по-прежнему приносит большие прибыли. |
At the regional and country levels, $50 million have been mobilized for the SADC region and a process is ongoing to prepare a similar programme for West and Central Africa. |
На региональном и страновом уровнях для региона САДК было мобилизовано 50 млн. долл. США, и ведется подготовка аналогичной программы для Западной и Центральной Африки. |
We are also deeply concerned about the prospect of nuclear proliferation in Asia - which stretches from West Asia to East Asia - particularly when the problems related to proliferation issues have eased in other regions. |
Нас также серьезно беспокоит перспектива ядерного распространения в Азии - от Западной Азии до Восточной - в особенности в свете снижения остроты связанных с распространением проблем в других регионах. |
"Our part of the world, located in the area from West Asia to the southern shores of the Mediterranean, requires peace in order to achieve the objective of social, economic and political development. |
Нашей части мира, расположенной в районе, который простирается от Западной Азии до южных берегов Средиземного мора, необходим мира для того, чтобы достичь цели социального, экономического и политического развития. |
The budget for West and Central Asia increases from 11 to 17 per cent between the biennium 2002-2003 and the biennium 2004-2005, as a share of the total budget, given the strategic importance of this region in terms of drugs and crime. |
За период с 2002-2003 годов по 2004-2005 годы доля бюджетных ассигнований для Западной и Центральной Азии возросла с 11 до 17 процентов вследствие повышения стратегической значимости этого региона с точки зрения борьбы с преступностью и наркотиками. |
The Neue Bachgesellschaft recommended to pursue the project as a joint venture of musicologists in Göttingen, then West Germany, and Leipzig, then East Germany, in order to stress that the common cultural heritage was indivisible. |
Новое баховское общество рекомендовало продолжать издание как совместный проект музыковедов в Гёттингене, затем в восточной Германии и Лейпциге, а затем в западной Германии, чтобы подчеркнуть, что общее культурное наследие неделимо. |
The building used for exterior shots of McGinty's bar, a location of central importance to the series, was formerly used by the Chicago Fire Department, and is located at the northeast corner of the intersection of Franklin Street and West Illinois Street in downtown Chicago. |
Здание, используемое для уличной съёмки бара МакГинти, имеющего важное значение в сериале, прежде использовалось Чикагским Отделом пожарной охраны, и расположено в северо-восточном углу пересечения Улицы Франклин и Западной Улицы Иллинойса в центре города Чикаго. |
He served in South Korea from 1960 to 1961, in West Germany from 1962 to 1964, and in South Korea again. |
Служил в Южной Корее с 1960 по 1961 год и в Западной Германии с 1962 по 1964 год. |
Between 1675 and 1730, the island was the headquarters for the slave trade for the Leeward Islands, with approximately 6,000-7,000 enslaved West Africans passing through en route to other islands each year. |
Между 1675 и 1730 годами остров стал центром работорговли на Подветренных островах, примерно с 6000-7000 невольников из Западной Африки, проходили через него по пути на другие острова каждый год. |
The expansion into Eastern Europe designed for many businesses is also very difficult, with the lifestyle and mentality in these countries, the Germans or the West Europeans more similar than that of the Chinese. |
Экспансия в Восточной Европе, спроектированным для многих предприятий является очень трудным, с образом жизни и менталитета в этих странах, немцы и Западной Европе больше, чем у аналогичных китайских. |
There is West Indian Chinese food, there's Jamaican Chinese food, there is Middle Eastern Chinese food, there's Mauritian Chinese food. |
Есть также и китайская еда Западной Индии есть китайская еда Ямайки, есть китайская еда Ближнего Востока. |
In 1964, U.S. imports of "automobile trucks" from West Germany declined to a value of US$5.7 million-about one-third the value imported in the previous year. |
В 1964 году американский импорт «грузовых автомобилей» из Западной Германии снизился до значения в $5,7 млн, примерно на одну треть от стоимости импорта в предыдущем году. |
It is therefore untenable and absurd to argue for Taiwan's "membership in the United Nations" based on the model of the "parallel representation" of East and West Germany and that of North and South Korea. |
Поэтому недопустимо и абсурдно в качестве аргумента в пользу принятия Тайваня "в члены Организации Объединенных Наций" ссылаться на модель "параллельного представительства" Восточной и Западной Германии и Северной и Южной Кореи. |
The meeting supported the establishment of subregional databases at the DNFS, Ghana, and the Institute of Nutrition and Family Health of the University of Zimbabwe for Anglophone West and East Africa, respectively. |
Совещание поддержало создание субрегиональных баз данных соответственно на ФППН, Гана, и в Институте по вопросам питания и здоровья семьи Университета Зимбабве для англоговорящих стран Западной и Восточной Африки. |
To date, 87 staff from 20 countries in two regions (Eastern and Southern Africa and West and Central Africa) have been trained in a one-week, team training approach. |
На настоящее время 87 сотрудников из 20 стран двух регионов (восточной и южной частей Африки и Западной и Центральной Африки) прошли однонедельную групповую подготовку. |
You know, you and me, Nessa, we're both from West Philly, we're both... good at math. |
Мы оба из Западной Филадельфии, мы оба сильны в цифрах. |