On site, west end. |
Площадка с западной стороны. |
He's not in the west gallery. |
В западной галерее его нет. |
He's on the west side of the floor. |
Он на западной стороне зала. |
Regional Office for Western Asia advisory missions and technical assistance to Governments in the implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-Building with special focus on implementing selected activities and expand implementation within the West Asia region |
Региональное отделение для Западной Азии: организация консультативных миссий и оказание технической помощи правительствам в деле осуществления Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала с уделением особого внимания осуществлению отдельных мероприятий и их распространению на регион Западной Азии |
Swedish Customs, Swedish Trade Federation and the Chambers of Commerce in Stockholm, West Sweden and South Sweden organize an annual event called the "Day of Customs." |
Шведская таможня, Шведская торговая федерация и Торговые палаты в Стокгольме, Западной и Южной Швеции проводят ежегодное мероприятие "День таможни". |
(b) Facilitate the exchange of NGO experiences and information by supporting the organization of and the participation of NGO representatives in, three subregional level NGO/governmental forums in Central Asia, West Asia and the AMU; |
Ь) стимулировать обмен опытом и информацией НПО путем поддержки организации и участия представителей НПО в трех субрегиональных форумах НПО/правительств в Центральной Азии, Западной Азии и АСМ; |
Advisory services on sensitivity, vulnerability and risk assessment related to environmental threats, provided to Governments and regional organizations in Africa, Asia and the Pacific, Europe, Latin America and the Caribbean, North America and West Asia. |
консультативные услуги по проведению оценки подверженности, уязвимости и рисков в отношении экологических угроз для правительств и региональных организаций Африки, Азии и Тихого океана, Латинской Америки и Карибского бассейна, Северной Америки и Западной Азии; |
(b) An expert meeting of the International Symposium on Maritime Transport and the Maritime Economy in countries in West and Central Africa, organized in conjunction with the Maritime Organisation of West and Central Africa (Cotonou, Benin, 28 September-2 October 2009); |
Ь) совещание экспертов в рамках Международного симпозиума по морским перевозкам и морскому хозяйству в странах Западной и Центральной Африки, организованное совместно с Морской организацией стран Западной и Центральной Африки (Котону, Бенин, 28 сентября - 2 октября 2009 года); |
The sickness has reached London to the west. |
Болезнь достигла западной части Лондона. |
Mr. Trent, isn't it true that you never conducted any tests at the Colorado site, but instead tried to pass off an old West Virginia report as pertaining to the amish site in Colorado? |
Мистер Трент, правда ли, что вы не делали никаких анализов возле скважины в Колорадо, а вместо этого попытались подсунуть старый отчет из Западной Вирджинии, как относящийся к скважине амишей в Колорадо? |
Other assistance to enhance the capabilities of the West and Central African States in the prevention of terrorism, including related national capacity-building of national criminal justice systems, in accordance with its mandate reiterated by the General Assembly in its resolution 60/43 of 6 January 2006 |
другие виды помощи для усиления потенциала государств Западной и Центральной Африки в области предотвращения терроризма, включая соответствующее укрепление потенциала национальных систем уголовной юстиции, в соответствии с его мандатом, подтвержденным Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 60/43 от 6 января 2006 года; |
(c) Special media and outreach events to raise awareness and influence public action in environmental management in West Asia (World Environment Day, youth and children events, etc.). Thematic focus: Idem. |
с) Специальные мероприятия в рамках средств массовой информации и связи с общественностью для повышения осведомленности и привлечения общественности к деятельности в области экологического регулирования в Западной Азии (Всемирный день окружающей среды, мероприятия для молодежи и детей и т.д.) Тематическая направленность: та же. |
Noting with concern that the polio virus has been imported to polio-free States, and thus placed at risk to a total of twenty-one West and Central African countries of which eighteen are OIC Member States; |
отмечая с обеспокоенностью, что вирус полиомиелита был перенесен в государства, свободные от полиомиелита, и таким образом поставил под угрозу в общей сложности 21 страну Западной и Центральной Африки, из которых 18 являются государствами - членами ОИК, |
He had also reported that the UNEP Compliance Assistance Programme team in West Asia was at that time in contact with the unit and it was hoped that the situation would improve by the time of the Committee's forty-seventh meeting. |
Он также сообщил, что действующая в Западной Азии группа по Программе ЮНЕП по содействию соблюдению находилась на тот момент в контакте с этим органом, и выражалась надежда, что ситуация улучшится ко времени проведения сорок седьмого совещания Комитета |
The Board reviewed 13 of 81 projects under implementation by the Regional Centre for East Asia and the Pacific, in Bangkok, and the Regional Office for West and Central Africa, in Dakar, to determine whether they included: |
Комиссия провела проверку 13 из 81 проекта, осуществляемых Региональным центром для Восточной Азии и Тихого океана в Бангкоке и Региональным отделением для Западной и Центральной Африки в Дакаре, для определения того, содержат ли эти проекты: |
So far, this has been completed for the Country Office in Nigeria, the Regional Office for West and Central Africa (Dakar) and in the piracy programme under the Regional Office for Eastern Africa (Nairobi) |
На данный момент эта деятельность завершена для странового отделения в Нигерии, регионального отделения для Западной и Центральной Африки (Дакар) и программы борьбы с пиратством под эгидой регионального отделения для Восточной Африки (Найроби) |
rate already reaches 46.9 per cent for global programmes, 43.4 per cent for Latin America and the Caribbean, 52.5 per cent for West and Central Asia, and 55.1 per cent for East Asia, South Asia and the Pacific. |
Норма освоения уже достигла 46,9 процента по глобальным программам, 43,4 процента по Латинской Америке и Карибскому бассейну, 52,5 процента по Западной и Центральной Азии и 55,1 процента по Восточной Азии, Южной Азии и району Тихого океана. |
We, the Ministers of Foreign Affairs and Heads of delegations of the West and Central African States present, commit ourselves to take the necessary steps, in accordance with the legal systems of our States, to: |
Мы, министры иностранных дел и главы делегаций государств Западной и Центральной Африки, обязуемся принять необходимые меры, сообразно правовым системам наших государств, для того чтобы: |
Strengthening of a network of focal points on gender awareness in Africa and West Asia (Department of Economic and Social Affairs; Economic Commission for Africa; in cooperation with the International Research and Training Institute for the Advancement of Women) |
Укрепление сети координационных центров для повышения осведомленности по гендерным вопросам в Африке и Западной Азии (Департамент по экономическим и социальным вопросам; Экономическая комиссия для Африки; в сотрудничестве с Международным учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин) |
D. Abidjan Convention for Cooperation in the Protection and Development of the Marine and Coastal Environment of the West and Central African Region and Nairobi Convention for the Protection, Management and Development of the Marine and Coastal Environment of the Eastern African Region |
Абиджанская конвенция о сотрудничестве в области защиты и освоения морской и прибрежной среды региона Западной и Центральной Африки и Найробийская конвенция о защите, рациональном использовании и освоении морской и прибрежной среды региона Восточной Африки |
(a) The World Agroforestry Centre, in collaboration with indigenous non-governmental organizations/indigenous peoples' organizations and local government, has developed and field-tested a methodology on conflict resolution management for adat (traditional) lands in West Kutai District in East Kalimantan, Indonesia. |
а) Международный центр научных исследований в области агролесоводства совместно с неправительственными организациями и организациями коренных народов, а также с местными органами самоуправления разработали и проверили на практике методологию урегулирования конфликтов на землях Адат Лэндс в западной части района Кутай в Восточном Калимантане, Индонезия. |
(c) Three National Officer posts for a Programme Officer in the subregional offices in West, East and Southern Africa, to provide inputs for the formulation of key country and subregional programmes. |
с) три должности национальных сотрудников по вопросам программ в субрегиональных отделениях в Западной, Восточной Африке и южной части Южной Африки для оказания помощи в разработке ключевых страновых и субрегиональных программ. |
AFREA (in Eastern Africa), CORAF/WECARD (in West and Central Africa) and the SADC-FANR research and training unit (in Southern Africa) are outstanding examples of subregional forest research networks; |
АФРЕА (в восточной части Африки), КОРАФ/ВЕКАРД (в Западной и Центральной Африке) и САДК-ФАНР/Группа по научным исследованиям и профессиональной подготовке (в южной части Африки) являются яркими примерами субрегиональных сетей научно-исследовательских институтов лесоводства; |
Technical assistance to regional frameworks for developing environmental law and institutions in Africa, Asia and Pacific, Latin America and the Caribbean, East and Central Europe and West Asia including the Partnership for the Development of Environmental Laws and Institutions in Africa and similar programmes in other regions |
Техническая помощь региональным структурам по разработке экологического права и институтов в Африке, Азиатско-Тихоокеанском регионе, Латинской Америке и Карибском бассейне, Восточной и Центральной Европе и Западной Азии, включая Партнерство по развитию экологического права и институтов в Африке и аналогичные программы в других регионах |
Localised right-lateral slip of 30 cm (12 in) was observed at the subsiding west side of the rupture. |
Локализованное правостороннее 30 см смещение наблюдалось на погружающейся западной стороне разрыва. |