Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западной

Примеры в контексте "West - Западной"

Примеры: West - Западной
And it is more absurd and legally unfounded to cite the model of "parallel representation" in the United Nations by former East and West Germany and by North and South Korea as an argument for Taiwan "joining the United Nations". Еще более абсурдно и юридически необоснованно указывать на "параллельное представительство" в Организации Объединенных Наций бывших Восточной и Западной Германии и Северной и Южной Кореи в качестве аргумента в поддержку "вхождения Тайваня в состав Организации Объединенных Наций".
Efforts in this area have been focused primarily in India, analysing the largely successful experience of social security in Kerala, the largely dysfunctional experience of Uttar Pradesh and the mixed experience of social security in West Bengal. Деятельность в этой области была сосредоточена в основном на Индии, где проводился анализ успешного опыта деятельности в области социального обеспечения в штате Керала, в целом негативного опыта деятельности в штате Уттар-Прадеш и неоднозначного опыта деятельности в области социального обеспечения в Западной Бенгалии.
The Education for All Network continues to build coalitions in support of the education goals, most recently in Central Europe, with a consultation for West and Central Africa scheduled for December 1994. Сеть организаций по вопросам образования для всех продолжает создавать коалиции в поддержку целей в области образования (в последнее время в Центральной Европе), а на декабрь 1994 года намечены консультации относительно Западной и Центральной Африки.
UNEP has been working on joint action programmes on desertification with the FAO, UNDP and the United Nations Economic and Social Commissions for Asia and the Pacific (ESCAP) and West Asia (ESCWA). ЮНЕП осуществляет работу по линии совместных программ действий, касающихся опустынивания, с ФАО, ПРООН, Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) и Экономической и социальной комиссией для Западной Азии (ЭСКЗА).
(a) sub-regional NGO meetings on best practices to enhance NGO participation and to involve affected communities in the implementation of action plans in West, East, Central and Southern Africa; а) субрегиональные совещания НПО по вопросам наилучшей практики в целях расширения участия НПО и вовлечения затрагиваемых общин в процесс осуществления планов действий в западной, восточной, центральной и южной частях Африки;
Consultations and capacity-building sessions on the Convention were organized in the following regions: Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States (CIS) and Baltic States; the Middle East and North Africa; East Asia and the Pacific; and West and Central Africa. Консультации по Конвенции и совещания по вопросам укрепления потенциала были организованы в регионах Центральной и Восточной Европы, Содружества Независимых Государств (СНГ) и государств Балтии; Ближнего Востока и Северной Африки; Восточной Азии и Тихого океана; и Западной и Центральной Африки.
The bills submitted by Japan to the Diet put not only the Korean Peninsula and Taiwan, but also extensive areas of Asia and the West Pacific region, within the scope of "emergency in areas surrounding Japan", which has drawn a widespread discussion in Japan. В законопроекте, представленном правительством Японии парламенту, к зоне действия "чрезвычайного положения в районах, прилегающих к Японии", отнесены не только Корейский полуостров и Тайвань, но и большие районы Азии и западной части тихоокеанского региона, что явилось причиной широких дискуссий в Японии.
Moreover, he asked whether the German authorities had come up against any problems because of the reservations made to certain articles of the Covenant by the former West Germany and which had not been made by the former German Democratic Republic. Кроме того, он хотел бы знать, сталкивались ли немецкие власти с определенными проблемами в связи с оговорками, которые, как известно, были сделаны в отношении ряда статьей Пакта бывшей Западной Германией и которые не выдвигались бывшей Германской Демократической Республикой.
High growth in East Asia and the Pacific and moderate growth in West Asia, South Asia and North Africa were offset by a substantial decline in Eastern and Central Europe. Высокие темпы роста в Восточной Азии и регионе Тихого океана и умеренный рост в Западной Азии, Южной Азии и Северной Африке сопровождались значительным снижением потребления в Восточной и Центральной Европе.
The United Nations Development Fund for Women has supported a programme designed to assist Governments of countries in West and Central Africa in the development of coherent agricultural policies and strategies within rural areas which can strengthen the capacities of rural women. Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин оказал поддержку в реализации Программы, призванной помочь правительствам стран Западной и Центральной Африки в разработке согласованных политики и стратегий развития сельского хозяйства в сельских районах, что может способствовать расширению возможностей сельских женщин.
These included regional seminars in Azerbaijan for members of the European region, in Jordan for members of the North Africa, Near and Middle East region and in Burkina Faso for the West and Central Africa region. К ним относятся региональные семинары, проведенные в Азербайджане для членов Европейского региона, в Иордании - для членов региона Северной Африки, Ближнего и Среднего Востока и в Буркина-Фасо - для региона Западной и Центральной Африки.
This development has been noted in countries of West Europe and South-Eastern Europe as well as Eastern Europe, Caucasus and Central Asia, although it is caused by a variety of factors and situated within the specific history, traditions and backgrounds of individual countries. Данная проблема отмечается в странах Западной Европы и Юго-Восточной Европы, а также в государствах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, хотя она вызвана целым рядом различных причин и существует в условиях конкретных исторических и других факторов в отдельных странах.
Implementation rates were particularly impressive in Latin America (107 per cent), West and Central Asia (100 per cent) and East Asia and the Pacific (98 per cent). Показатели выполнения программ были особенно высоки в странах Латинской Америки (107 процентов), Западной и Центральной Азии (100 процентов) и Восточной Азии и районе Тихого океана (98 процентов).
A comprehensive training seminar on the topic of "Professional cooperation in dealing with cases of family violence" was held in the framework of the project for the development of the information collection system for violence in close relationships in the West police prefecture in 2004. Комплексный учебный семинар на тему "Профессиональное сотрудничество в случае насилия в семье" состоялся в рамках проекта по вопросу о развитии системы сбора информации о случаях насилия в семье в Западной полицейской префектуре в 2004 году.
Regarding the wider West and Central Asia region, the Office will follow up on the conference held in Paris in May 2003 on drug routes from Central Asia to Europe. Что касается Западной и Центральной Азии в целом, то Управление намерено следовать решениям, принятым в мае 2003 года на Парижской конференции о путях распространения наркотиков из Центральной Азии в Европу.
There are currently five major regional projects on reducing labour exploitation and combating trafficking in children in operation in South Asia, West and Central Africa; Central America and the Dominican Republic; South America; South-East Asia; and the Greater Mekong subregion. В настоящее время насчитывается пять крупных региональных проектов, направленных на сокращение эксплуатации детского труда и борьбу с торговлей детьми и осуществляемых в Южной Азии, Западной и Центральной Африке; Центральной Америке и Доминиканской Республике; Юго-Восточной Азии; и субрегионе Большого Меконга.
This meeting was held under the auspices of the United Nations Programme on Ageing in anticipation of a major United Nations-sponsored international conference on the rural elderly, which will be held in West Virginia in 2000. Это совещание было организовано под эгидой Программы Организации Объединенных Наций по проблемам старения в преддверии крупной международной конференции по проблемам пожилых людей в сельской местности, которая будет проведена под эгидой Организации Объединенных Наций в 2000 году в Западной Вирджинии.
The specific regional concerns would be addressed within the MTSP priorities, including the widespread HIV/AIDS epidemic in the Eastern and Southern Africa region, the low immunization rates in parts of the West and Central Africa region and malnutrition in South Asia. Конкретные региональные проблемы будут решаться в рамках приоритетов СССП, включая широкомасштабную эпидемию ВИЧ/СПИДа в восточной и южной частях Африки, низкие показатели иммунизации в частях региона Западной и Центральной Африки и недостаточное питание в Южной Азии.
Agricultural production stagnated at the end of the decade, due in large part to unfavourable weather conditions, with continued drought severely affecting food production in West and Central Asia, while floods reduced output in East Asia. В конце десятилетия в сельскохозяйственном производстве наблюдался застой, обусловленный в значительной мере неблагоприятными погодными условиями, включая продолжающуюся засуху, которая серьезно сказывалась на производстве продовольствия в Западной и Центральной Азии, и наводнения, которые привели к сокращению производства продовольствия в Восточной Азии.
Lead phase-out issues have also been discussed in other forums, such as the workshop on clean fuels and vehicles for West Asia, and the meeting on clean fuels and vehicles for Central and Eastern Europe. Вопросы, связанные с прекращением использования свинца, также обсуждались на других форумах, таких как семинар, посвященный использованию экологически чистых видов топлива и транспортных средств в странах Западной Азии, и совещание по экологически чистым видам топлива и транспортным средствам для стран Центральной и Восточной Европы.
The Eastern and Southern Africa Regional Office and the West and Central Africa Regional Office have initiated actions to address the risks identified in the audits of their programme and operations support to the country offices in their regions. Региональное отделение по восточной и южной части Африки и Региональное отделение по западной и центральной части Африки приняли меры в целях учета рисков, выявленных в ходе ревизионных проверок оказания ими представительствам в странах их регионов поддержки в вопросах программ и оперативной деятельности.
It consists of a global assessment as well as sub-global assessments in sub-Saharan Africa; Central and West Asia and North Africa; East and South Asia and the Pacific; Latin America and the Caribbean; and North America and Europe. Сюда входит глобальная оценка, а также субглобальные оценки в Субсахарской Африке, Центральной и Западной Азии и Северной Африке, Восточной и Южной Азии и Тихом океане, Латинской Америке и Карибском бассейне, а также в Северной Америке и Европе.
State-of-the-environment reports for Africa, Asia and the Pacific, Europe, Latin America and the Caribbean, and West Asia. доклады о состоянии окружающей среды для стран Африки, Азии и Тихого океана, Европы, Латинской Америки и Карибского бассейна и Западной Азии.
The objective of the project is to promote the environmental benefits of implementing an environmental management system in the member States of West Asia and to build the necessary human capacity to implement the system for the collaborating companies. Целью данного проекта является оказание государствам-членам региона Западной Азии содействия в получении экологических благ от внедрения систем рационального природопользования, а также подготовка кадров, необходимых для внедрения таких систем в компаниях, сотрудничающих в рамках этой деятельности.
Is it necessary to maintain a military component of approximately 8,200 men, while barely 2,500 of these are stationed in the western part of East Timor to address the very real threat of militias active in West Timor? Есть ли необходимость в поддержании численности военного компонента на уровне 8200 человек, когда лишь 2500 из них размещены в западной части Восточного Тимора для противостояния весьма реальной угрозе, связанной с действиями орудующих в Западном Тиморе боевиков?