The aim of the roadmap is to support the implementation of recommendations endorsed during the regional consultation, the establishment of an HIV in prisons partnership network and a declaration of commitment for West and Central Africa. |
Цель этой "дорожной карты" заключается в поддержке претворения в жизнь рекомендаций, одобренных в ходе региональных консультативных совещаний, создания сети по профилактике ВИЧ в партнерстве с пенитенциарными учреждениями и установления обязательств для стран Западной и Центральной Африки. |
Mr. Boi-Bi-Boi (Ghana), replying to questions from the Committee concerning the alleged ill-treatment of two students in the town of Wa, said that police in the Upper West Region had been unable to obtain confirmation of the alleged incidents. |
Г-н Бой-Би-Бой (Гана), отвечая на вопросы членов Комитета относительно предполагаемых случаев жестокого обращения с двумя студентами в городе Ва, говорит, что полиции Верхней Западной области не удалось получить подтверждение якобы имевших место инцидентов. |
A workshop on international cooperation in criminal matters for senior experts and practitioners from West and Central Asia was organized by UNODC in Vienna from 16 to 18 May 2012. |
В период с 16 по 18 мая 2012 года ЮНОДК провело в Вене практикум по международному сотрудничеству в решении уголовно-правовых вопросов для старших экспертов и специалистов-практиков стран Западной и Центральной Азии. |
The Director observed that the reporting period was characterized by successive emergencies, in particular in West and North Africa and the Middle East, resulting in large-scale displacements. |
Директор отметил, что данный отчетный период охарактеризовался чередой чрезвычайных ситуаций, в первую очередь в Западной и Северной Африке и на Ближнем Востоке, повлекших за собой широкомасштабные перемещения. |
Indonesia had found a solution for Aceh and West Papua through a democratic process, and it could be used as a model in the resolution of the Western Sahara impasse. |
Индонезия сумела найти решение проблемам провинций Ачех и Западное Папуа в рамках демократического процесса, который может быть использован в качестве модели для урегулирования зашедшего в тупик вопроса о Западной Сахаре. |
For example, in West and Central Africa, several countries have set ambitious targets to increase coverage of services for antiretroviral treatment and the prevention of mother-to-child transmission of HIV, and they are updating their national strategic programme accordingly (figures 3 and 4). |
В частности в ряде стран Западной и Центральной Африки были установлены далеко идущие цели для расширения масштабов антиретровирусного лечения и предотвращения передачи ВИЧ от матери ребенку, и в настоящее время они вносят соответствующие изменения в свои национальные стратегические программы (диаграммы З и 4). |
Eighteen countries in West and Central Africa undertook reviews of legislation on HIV and human rights, while in Latin America, a ground-breaking meeting of HIV-positive women from the region was held. |
В 18 странах Западной и Центральной Африки были проведены обзоры законодательства, касающегося ВИЧ и прав человека, а в Латинской Америке было организовано беспрецедентное совещание с участием ВИЧ-инфицированных женщин со всего региона. |
The area from Ramallah to Bethlehem, which had once represented 40 per cent of all economic activity in the West Bank and was crucial to any viable two-State solution, was being fragmented by settlements and the wall. |
Раздроблению в результате строительства поселений и возведения стены подвергается территория от Рамаллаха до Вифлеема, на которую когда-то приходилось 40 процентов всей экономической деятельности, осуществлявшейся на Западной берегу, и которая имеет определяющее значение с точки зрения нахождения надежного решения, соответствующего принципу сосуществования двух государств. |
Guinea participated in the EU Joint Action regional seminar for West and Central Africa (Dakar, 17-18 April 2007), where a representative explained that Guinea has initiated the process of acceding to the BWC, including by sensitising stakeholders. |
Гвинея принимала участие в региональном семинаре для Западной и Центральной Африки в рамках совместных действий ЕС (Дакар, 17-18 апреля 2007 года), где представитель пояснил, что Гвинея начала процесс присоединения к КБО, включая осведомление заинтересованных субъектов. |
Given the vital nature of the primary sector for many developing countries, including Africa, West Asia and Latin America, FDI in extractive industries raises a number of issues related to developmental goals. |
Поскольку сырьевой сектор играет исключительно важную роль во многих развивающихся странах, включая страны Африки, Западной Азии и Латинской Америки, прямые иностранные инвестиции в добывающие отрасли затрагивают ряд вопросов, связанных с целями в области развития. |
(c) There was no roster of qualified candidates for consultancy work or of individual contractors (UNEP Regional Office for West Asia); |
с) не был составлен реестр квалифицированных кандидатов на должности консультантов и индивидуальных подрядчиков (Региональное отделение ЮНЕП для Западной Азии); |
The Administration also informed the Board that, following the audit at the UNEP Regional Office for West Asia, it had initiated the development of a roster of qualified consultants and individual contractors. |
Администрация также информировала Комиссию о том, что по итогам ревизии в Региональном отделении ЮНЕП для Западной Азии она начала составление реестра квалифицированных консультантов и индивидуальных подрядчиков. |
PBBs were detected in all samples, except sediment samples, shorthorn sculpin samples and samples of ringed seal from West Greenland. |
ПБД были обнаружены во всех пробах, за исключением проб отложений, а также проб из европейского керчака и кольчатой нерпы в Западной Гренландии. |
Another project financed by the Common Fund for Commodities and implemented in collaboration with the International Cotton Advisory Committee (ICAC), is aimed at identifying the principal constraints and opportunities for improving the sustainability of cotton production in West and Central African countries. |
Еще один проект, финансируемый Общим фондом для сырьевых товаров и осуществляемый во взаимодействии с Международным консультативным комитетом по хлопку (МККХ), нацелен на выявление основных трудностей и возможностей для повышения уровня устойчивости производства хлопка в странах Западной и Центральной Африки. |
Interviews, based on set guidelines, were conducted with migrant women from the five countries from which most foreign labour had been recruited to work in West and East Germany in the past. |
На основе установленных рекомендаций были проведены опросы женщин-мигрантов из пяти стран, из которых в прошлом в основном набиралась иностранная рабочая сила для работы в Западной и Восточной Германии. |
The report recognizes that child marriages (by persons less than 16 years of age) continue to be prevalent, reaching as high as 16 per cent in West Java, according to the 1998 National Social Economic Survey (para. 74). |
В докладе признается, что браки между несовершеннолетними (лицами, не достигшими 16 лет) по-прежнему распространены и доля таких лиц составляет 16 процентов на Западной Яве, согласно Национальному социально-экономическому обследованию 1998 года (пункт 74). |
Wide variations prevail among subregions as well - for instance, between South, East and South-East Asia, West Asia and Oceania in the Asia-Oceania region. |
Большие различия также существуют между субрегионами, например между Южной, Восточной и Юго-Восточной Азией, Западной Азией и Океанией в регионе Азии и Океании. |
THE LANDLOCKED COUNTRIES IN WEST AND The setting |
В ЗАПАДНОЙ И ЦЕНТРАЛЬНОЙ АФРИКЕ: ОБЩИЙ ОБЗОР |
Although about 25 to 30 million tons of ores and minerals are carried annually by rail in West and Central Africa, the railway sector currently has only a limited role as transit transport infrastructure. |
Хотя в Западной и Центральной Африке железнодорожным транспортом ежегодно перевозится примерно 25-30 млн. т руды и минерального сырья, он играет лишь ограниченную роль в транзитных перевозках. |
One delegation reported that the regional coordination centre in Lagos served nine countries in West and Central Africa, and underlined the difficulties faced by the States in the region in establishing their own subregional centres owing to lack of funds and technical know-how. |
Одна делегация сообщила, что спасательно-координационный центр в Лагосе обслуживает девять стран в Западной и Центральной Африке, и подчеркнула сложности, с которыми сталкиваются государства в регионе в плане создания своих субрегиональных центров ввиду отсутствия финансовых средств и технических знаний. |
Along with LAS and the UNEP Regional Office for West Asia, the Department contributed to the organization of a regional meeting on sustainable consumption and production in Abu Dhabi in March 2008. |
Совместно с ЛАГ и региональным отделением ЮНЕП в Западной Азии Департамент содействовал организации в марте 2008 года в Абу-Даби регионального совещания по рациональному потреблению и производству. |
In 2007, the Office for Outer Space Affairs requested Member States from South-East, East and West Asia and North and East Africa to nominate national focal points. |
В 2007 году Управление по вопросам космического пространства предложило государствам-членам в Юго-Восточной, Восточной и Западной Азии, а также в Северной и Восточной Африке назначить национальные координационные центры. |
The atlas will provide evidence of the environmental changes affecting the land, water and atmosphere in countries of West Asia; it also covers transboundary river basins and conservation areas. |
Атлас будет содержать сведения об экологических изменениях, затрагивающих сушу, водные ресурсы и атмосферу стран Западной Азии; в него также будут включены трансграничные речные бассейны и заповедники. |
Soil erosion and salinization of soils constitute the major threats to land degradation and desertification in West Asia, with as much as 1.5 million square kilometres - one third of the region - affected. |
Эрозия и засоление почв являются основными факторами процессов деградации земель и опустынивания в Западной Азии, где 1,5 млн. кв. км, или одна треть площади региона, затронуты этими процессами. |
Africa has also witnessed a decline in political conflicts and wars, especially in West and Central Africa, though peace remains fragile in some parts of the continent. |
В Африке произошло также уменьшение числа политических конфликтов и войн, что особенно характерно для Западной и Центральной Африки, хотя в некоторых частях континента мир по-прежнему нестабилен. |