| The following information is specific to people with a mental illness made involuntary patients under the West Australian Mental Health Act 1996 (MHA). | Нижеследующая информация относится к людям с психическими заболеваниями, недобровольно госпитализированными в соответствии с Законом об охране психического здоровья 1996 года (ЗПЗ) Западной Австралии. |
| Two community dialogues were organized in October and November 2007 in the Chittagong Hill Tracts, Bangladesh, and West Nusa Tenggara, Indonesia. | Два диалога на уровне общин были организованы в октябре и ноябре 2007 года: в Читтагонгском горном районе, Бангладеш, и в западной части островов Нуса Тенггара, Индонезия. |
| Its sales depots now stretch from the East coast to the shores of Lake Victoria in the West. | Сегодня его сбытовые базы размещены на всей территории страны, от восточного побережья до берегов озера Виктория на западной границе. |
| Special political mission visits carried out to UNAMA and the United Nations Office for West Africa/the Cameroon-Nigeria Mixed Commission | осуществленные поездки в специальные политические миссии с целью посещения МООНСА и Отделения Организации Объединенных Наций для Западной Африки/Камеруно-нигерийской смешанной комиссии |
| Promoting HIV knowledge and services for young people is now a component of the national HIV strategic plans of 22 countries in West and Central Africa. | Содействие распространению знаний о ВИЧ среди молодежи и предоставление соответствующих услуг в настоящее время является одним из компонентов национальных стратегических планов по борьбе с ВИЧ в 22 странах Западной и Центральной Африки. |
| The West and Central Africa Regional Office of UNICEF analysed the link between gender-based violence and HIV/AIDS, finding that chronic violence can lead to HIV/AIDS risk behaviours. | Региональное отделение ЮНИСЕФ по Западной и Центральной Африке проанализировало связь между гендерным насилием и ВИЧ/СПИДом, установив, что хроническое насилие может приводить к моделям поведения, чреватым опасностью заражения ВИЧ/СПИДом. |
| Many commodity-rich economies (especially in Africa and West Asia), by contrast, have recorded relatively strong increases in export values and associated improvements of their barter terms of trade. | В отличие от этого, во многих странах с богатой сырьевой базой (в особенности в Африке и Западной Азии) было отмечено довольно значительное увеличение стоимостного объема экспорта и связанное с этим улучшение их бартерных условий торговли. |
| (a) English-speaking Africa and West Asia: Mr. Gilbert Bankobeza; | а) англоязычные страны Африки и Западной Азии: г-н Гилберт Банкобеза; |
| In the western part of West Darfur, fewer cases were reported in 2007 than for the same period in previous years. | В западной части Западного Дарфура в 2007 году было зарегистрировано меньшее количество случаев, чем за этот же период в предыдущие годы. |
| A number of joint project agreements were signed in 2007 with the European Commission, in particular with regard to migration and drug trafficking in West and North Africa. | В 2007 году подписан ряд соглашений по совместным проектам с Европейской комиссией, в частности, в связи с проблемами миграции и незаконного оборота наркотиков в странах Западной и Северной Африки. |
| In addition, it has developed a map server for West Asia, which provides geographic information systems data at the regional and national levels and downloadable remote sensing data. | Кроме того, она подготовила картографический сервер для Западной Азии, в котором содержатся данные географических информационных систем на региональном и национальном уровнях, а также загружаемые данные дистанционного зондирования. |
| They're headed to the West door! | Они направляются к западной двери! -Двигай! |
| Forty percent unemployment in West Virginia? | Сорока процентная безработица в Западной Вирджинии? |
| Funded a stakeholders' consultation in Mali on pastoral development strategies for rural poverty reduction in West and Central Africa | предоставил финансовые средства для проведения в Мали консультаций заинтересованных сторон по вопросам стратегий в области развития скотоводства в интересах сокращения масштабов нищеты в сельских районах в Западной и Центральной Африке; |
| "There's a West Virginia, there should be an East Virginia." | "На месте западной Вирджинии должна находиться восточная." |
| one-nine, we got a robbery in progress on West 55th Street. | 1-9, на Западной 55-й совершается ограбление. |
| Following on from the success of the Treaty of Paris, establishing the European Coal and Steel Community, efforts were made to allow West Germany to rearm within the framework of a common European military structure. | Исходя из успешного заключения Парижского договора, были предприняты усилия по перевооружению Западной Германии в рамках европейской единой военной структуры под названием Европейское оборонное сообщество. |
| After his return in 1950, thanks to Chancellor of West Germany Konrad Adenauer, he founded his precision mechanical firm "Maschinenfabrik Hilden", until, in 1965, he retired. | После возвращения в 1950 году, благодаря канцлеру Западной Германии Конраду Аденауэру, он основал собственную компанию «Maschinenfabrik Hilden». |
| On 20 February 2002, Nielsen was named an honorary citizen of West Virginia and an Ambassador of Mountain State Goodwill. | 20 февраля 2002 года Нильсен был назван почётным гражданином Западной Вирджинии и «Послом доброй воли Западной Вирджинии». |
| Well, how the hell did he end up in West Virginia, anyway? | Какого чёрта он оказался в Западной Вирджинии? |
| The Director for West and Central Africa spoke of children who, in their lifetimes, had never known peace - in Guinea, Liberia and Sierra Leone, for example. | Директор Отдела Западной и Центральной Африки рассказала о детях, которые никогда не знали мира, например в Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне. |
| Upon the initiative of the GM, the Interregional Programme for West Asia and North Africa was adopted at the ministerial conference held in Rabat, Morocco, in June 2001. | В июне 2001 года по инициативе ГМ на конференции министров в Рабате была принята Межрегиональная программа для Западной Азии и Северной Африки. |
| In the transition from 2006 to 2007, total seizures rose in all of these three subregions, but the largest increase was registered in the contribution of West and Central Europe. | С 2006 по 2007 год объем изъятий смолы каннабиса увеличился во всех трех субрегионах, но больше всего в Западной и Центральной Европе. |
| As for West and Central Europe, the overall drop in the region was principally caused by substantial reduction in the Netherlands (36.4 tons) and the United Kingdom. | Что касается Западной и Центральной Европы, то общее падение показателя в этом регионе было главным образом вызвано существенным сокращением объема изъятий в Нидерландах (36,4 тонны) и Соединенном Королевстве. |
| Comparing the two sets of figures, a growing share of Africa and a declining portion of West and Central Europe is in evidence. | При сравнении показателей за два указанных года становится очевидным увеличение доли Африки и снижение доли Западной и Центральной Европы. |