Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Самого

Примеры в контексте "Very - Самого"

Примеры: Very - Самого
Noting that development was very commendable, she asked whether updated statistics could be provided to illustrate the current trends. Отмечая, что этот факт заслуживает самого высокого одобрения, она спрашивает, имеются ли обновленные статистические данные, которые могли бы проиллюстрировать сегодняшние тенденции.
After all, the issues at hand are central to the very success of our Organization, its effectiveness and ultimate existence. В конце концов, рассматриваемые вопросы имеют центральное значение для самого успеха нашей Организации, ее эффективности и ее существования.
It is evident from the very notion of arbitrariness and the preparatory work. Это очевидно из самого понятия произвольности и материалов подготовительной работы.
Our troops have been serving in the Balkans since the very beginning of the international engagement in that region. Наши войска служили на Балканах с самого начала международного участия в урегулировании кризиса в этом регионе.
Our country joined the anti-terrorist coalition at the very outset and has made a significant contribution to its activities. С самого начала войдя в состав антитеррористической коалиции наше государство внесло существенный вклад в ее деятельность.
The rapid spread of HIV/AIDS represents the most serious threat to the very existence of humanity. Стремительное распространение ВИЧ/СПИДа представляет собой наиболее серьезную угрозу для самого существования человечества.
The Government of my country made clear, from the very first instant, its firm position. Правительство моей страны с самого начала четко заявило о своей твердой позиции.
From the very beginning, the Kaleidoscope programme drew particular interest: every year within its framework several Polish projects received financial subsidies. С самого начала особый интерес вызвала программа "Калейдоскоп"; ежегодно в рамках этой программы несколько польских проектов получали финансовые субсидии.
Since the very beginning of its activity the IKA determined several strategic tasks to accomplish. С самого начала МАК определила несколько стратегических направлений своей деятельности.
Along narrow circular stairs you can go up to the very top. По узкой винтовой лестнице можно подняться до самого верха.
The main thing is to create high-quality music and to maximally enjoy the very process. Главное - создавать качественную музыку и получать максимум удовольствия от самого процесса.
In 1932-1933 the river behind the village was blocked and a deep lake was formed to the very bridge. В 1932-1933 годах речку за селом перекрыли и образовалось глубокое озеро до самого моста.
After a brake for reflections we start from the very beginning a completely new design and achieved success. Тогда мы сделали небольшой перерыв для обдумывания, начали с самого начала абсолютно новый проект - и достигли успеха.
I wish the guys in Genesis all the very best in their future. Я желаю ребятам из Genesis всего самого лучшего в их будущем.
From the very beginning the juntistas took the political initiative. С самого начала хунтисты захватили политическую инициативу.
In small galaxies, this increase continues into the very center. В маленьких галактиках увеличение плотности продолжается до самого центра.
From a very young age, Cliff aspired to be the first South African swimmer to win an Olympic Gold medal. С самого раннего возраста Клифф стремился быть первым южноафриканским пловцом, чтобы выиграть золотую медаль на Олимпийских играх.
Schlitt began singing and showing interest in music from a very young age. Шлитт начал петь и проявлять интерес к музыке с самого раннего возраста.
The destruction of Gorky's industry was in operation Barbarossa from the very beginning. Условие уничтожения промышленности Горького было в операции «Барбаросса» с самого начала.
Specifically, Ender is conditioned to be entirely self-sufficient from a very young age. В частности, Эндер должен быть полностью самодостаточным с самого раннего детства.
A wine from the very centre of Tuscan, from the Chianti Classico area. Вино из самого центра Тосканы - зоны Кьянти Классико.
In the very first years of Byzantine reign, Bulgarians started to fight back for their freedom. Еще с самого начала византийского правления, болгары начинают отстаивать свою свободу. В 1186г.
Therefore from the very beginning we were taught to combine big efficiency with small amount of staff. И с самого начала нам удалось научиться соединять очень высокую производительность с небольшим количеством персонала.
We import from all over the world only the best quality material in a very wide range. Привозим со всего мира только материал самого высокого качества в очень широкой гамме.
A student may become a very Daniel Lambert of learning, and remain utterly useless to himself and all others. Студент может стать сущим Дэниелом Ламбертом учёности - и всё же остаться совершенно бесполезным для самого себя и других».