I knew everything from the very beginning. |
Я знал обо всем с самого начала. |
I was nostalgic from a very early age. |
У меня была ностальгия с самого раннего возраста. |
Start from the very beginning - a bad batch of vaccine. |
Начни с самого начала - с зараженной партии вакцины. |
The very one whose head you claimed on the battlefield. |
Того самого, чью голову ты снес на поле боя. |
You always have, from that very first day in prep school. |
Всегда пугал, с самого первого дня школы. |
This one's been against this little angel from the very beginning. |
Она была против этого маленького ангела с самого начала. |
I remember walking by this very store when I was a kid. |
Помню, как шла мимо этого самого магазина, будучи ребенком. |
Feel like dancing - From the very first show it was just... dynamite. |
С самого первого концерта это было как... динамит. |
But it is necessary that I should start at the very beginning. |
Но это необходимо, и я расскажу ее с самого начала. |
I mean not until this very second. |
Не понимал до этого самого момента. |
From the very beginning, I planned to share the benefit of nuclear energy with North Korea. |
С самого начала я планировал разделить выгоду от использования новой технологии с Северной Кореей. |
There has been something between us from the very beginning. |
Между нами что-то было с самого начала. |
Ever since the very beginning, there's been three people in this relationship. |
С самого начала в этих отношениях трое. |
My assailant used the water in this well to reach me, right here in the very heart of our domain. |
Нападавшая чтобы достичь меня, пользовалась водой прямо отсюда, из самого сердца наших владений. |
Only the very best quality, I assure you. |
Самого лучшего качества, я вас уверяю. |
And from that very first moment, she was hooked. |
И с этого самого момента, она была загипнотизирована. |
Joe, you had your suspicions about wells From the very beginning. |
Джо, ты с самого начала подозревал Уэллса. |
I knew it would happen even from the very beginning. |
Я знала, что это произойдёт, с самого начала. |
From the very beginning it was you. |
С самого начала это был ты. |
And yet you bet recklessly on them right up until the very last round. |
И все же вы так опрометчиво ставите на них, вплоть до самого последнего тура. |
This signal is being received from the very heart of the asylum. |
Этот сигнал мы получаем из самого сердца Убежища. |
My orders come from the very top. |
Я получаю указания с самого верха. |
It seems that you and I... our paths were intertwined from the very start. |
Кажется, будто твоя и моя... наши судьбы переплетались с самого начала. |
I'd like to welcome you all to the opening night of our very first, hopefully not the last... very first festival. |
Рад приветствовать вас на открытии нашего самого первого, и, надеюсь, не последнего... самого первого фестиваля. |
I came to support my most important client as he produces his very first episode of television. |
Пришёл поддержать моего самого важного клиента в работе над его самым первым эпизодом на телевидении. |