| I knew everything from the very beginning. | Я знал обо всем с самого начала. |
| I was nostalgic from a very early age. | У меня была ностальгия с самого раннего возраста. |
| Start from the very beginning - a bad batch of vaccine. | Начни с самого начала - с зараженной партии вакцины. |
| The very one whose head you claimed on the battlefield. | Того самого, чью голову ты снес на поле боя. |
| You always have, from that very first day in prep school. | Всегда пугал, с самого первого дня школы. |
| This one's been against this little angel from the very beginning. | Она была против этого маленького ангела с самого начала. |
| I remember walking by this very store when I was a kid. | Помню, как шла мимо этого самого магазина, будучи ребенком. |
| Feel like dancing - From the very first show it was just... dynamite. | С самого первого концерта это было как... динамит. |
| But it is necessary that I should start at the very beginning. | Но это необходимо, и я расскажу ее с самого начала. |
| I mean not until this very second. | Не понимал до этого самого момента. |
| From the very beginning, I planned to share the benefit of nuclear energy with North Korea. | С самого начала я планировал разделить выгоду от использования новой технологии с Северной Кореей. |
| There has been something between us from the very beginning. | Между нами что-то было с самого начала. |
| Ever since the very beginning, there's been three people in this relationship. | С самого начала в этих отношениях трое. |
| My assailant used the water in this well to reach me, right here in the very heart of our domain. | Нападавшая чтобы достичь меня, пользовалась водой прямо отсюда, из самого сердца наших владений. |
| Only the very best quality, I assure you. | Самого лучшего качества, я вас уверяю. |
| And from that very first moment, she was hooked. | И с этого самого момента, она была загипнотизирована. |
| Joe, you had your suspicions about wells From the very beginning. | Джо, ты с самого начала подозревал Уэллса. |
| I knew it would happen even from the very beginning. | Я знала, что это произойдёт, с самого начала. |
| From the very beginning it was you. | С самого начала это был ты. |
| And yet you bet recklessly on them right up until the very last round. | И все же вы так опрометчиво ставите на них, вплоть до самого последнего тура. |
| This signal is being received from the very heart of the asylum. | Этот сигнал мы получаем из самого сердца Убежища. |
| My orders come from the very top. | Я получаю указания с самого верха. |
| It seems that you and I... our paths were intertwined from the very start. | Кажется, будто твоя и моя... наши судьбы переплетались с самого начала. |
| I'd like to welcome you all to the opening night of our very first, hopefully not the last... very first festival. | Рад приветствовать вас на открытии нашего самого первого, и, надеюсь, не последнего... самого первого фестиваля. |
| I came to support my most important client as he produces his very first episode of television. | Пришёл поддержать моего самого важного клиента в работе над его самым первым эпизодом на телевидении. |