Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Самого

Примеры в контексте "Very - Самого"

Примеры: Very - Самого
I asked Professor Mason to keep this project secret until the very last moment. Я попросил профессора Мэйсона держать проект в секрете до самого конца.
I've been following on the news and everything from the very beginning. Я следила за всеми новостями с самого начала.
We're told from the very beginning there's a button. Нам сказали... с самого начала... что есть кнопка.
You are the lucky owner of that very special heart. Ты счастливый обладатель того самого особенного сердца.
Man... I knew it from the very start. Ну... я с самого начала догадывалась.
One must be good, to the very core, to achieve enlightenment. Ќужно быть хорошим до самого основани€, чтобы заслужить просвещение.
I wanted to bring you together from the very beginning. С самого начала я намеревался соединить вас.
I'll just wish you all a very merry Christmas then. Я желаю вам всем самого счастливого Рождества.
Told him the truth, from the very start. Сказать правду, с самого начала.
Afterwards, the Council of Survivors decreed that we should start again from the very beginning. Потом Совет Выживших постановил, что мы должны начать все заново, с самого начала.
Some of them even died on the very threshold of the room. Были и такие, которые гибли у самого порога комнаты.
To get through them, we must alter the refractive index of the very air itself. Чтобы пройти через них, мы должны изменить показатель рефракции самого воздуха.
It means increasing the very effect I was trying to eliminate. Это означает увеличение того самого эффекта, который я пытался устранить.
It must be guarded to the very last moment. Его необходимо охранять до самого последнего момента.
David threatened violence from the very beginning. Дэвид стал угрожать с самого начала.
I've known about Stephen's deception from the very beginning. Я знал об обмане Стивена с самого начала.
But you don't know him very well. Но ты не знаешь его самого.
And a very good evening to you, Officer Colicchio. И вам, самого доброго вечера офицер Количчио.
No, from the very beginning, Justin said he knew a guy. Нет, с самого начала Джастин сказал, что знает одного парня.
No, Martin was scripted for you right from the very beginning. Нет, Мартин был подготовлен для вас, с самого начала.
She was civilized to the very end. Она была цивилизованной до самого конца.
I've been raising the alarm about Three from the very beginning. Я предупреждал вас насчёт Третьего с самого начала.
He set me up from the very beginning, Watson. Он подставил меня с самого начала, Ватсон.
We think it is a valuable contribution and one that deserves very, very serious consideration. Мы считаем его ценным вкладом, который заслуживает самого серьезного рассмотрения.
But soon they realized that this is the new role of designer: to be in this process from the very beginning to the very end. Но вскоре они поняли, что это новая роль дизайнера - быть участником процесса от самого начала до самого конца.