Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Самого

Примеры в контексте "Very - Самого"

Примеры: Very - Самого
I have said from the very beginning that the highlander is certainly involved in some way. Я с самого начала предположил, что этот горец причастен к делу, так или иначе.
She played the part 'till the very end И оставалась в образе до самого конца.
I knew that I had chemistry with John from the very first Я знала, что у меня была химия с Джоном с самого первого
I knew, you know, from the very first time Знаете, я с самого начала знала.
I was going to go into that snake pit and rescue her from the very place she had me committed. Я собиралась пробраться в это змеиное логово и спасти ее из того самого места, в которое она меня заключила.
And yet, from the very beginning, the rich have claimed him for their own. И все же, с самого начала, богатые использовали его имя для себя.
Keep your foot on the gas pedal, until the very day you need to leave to take a break for a child - and then make your decisions. Держите ногу на педали газа до того самого дня, когда вам нужно будет уйти чтобы взять перерыв ради ребёнка - и затем принимайте решения.
And I remember my very first patient in that series continued to tell me more history during what was meant to be the physical exam visit. Я помню самого первого пациента из такого типа, он продолжал рассказывать мне свою историю, во время визита, на который был запланирован осмотр.
I heard it and it was at the very window when I saw the figure from below. Уже у самого окна я увидел за спиной фигуру.
In fact, you've done it since the very beginning... even when you were still in love with her. Вы занимались этим с самого начала, даже когда ещё были влюблены в неё.
Our orders come from the very top! Наши приказы идут с самого верха!
From the very beginning, I said this was the plan. С самого начала, я сказал что таков будет план.
It's a very late eighteenth century American song; Это американская песня самого конца восемнадцатого века;
Was the die cast from the very beginning? Было ли известно, кто умрет, с самого начала?
And I want you to know that wherever I end up, I'll be wanting the very best for you. Хочу, чтобы ты знала, куда бы меня не занесло я всегда буду желать тебе самого лучшего.
And each time, it made him feel powerful... and right... until the very end. И всякий раз он чувствовал себя сильным... и правым... до самого конца.
He can be very touchy about how he and the magazine are perceived. Он становится чувствительным, если дело касается его самого или его журнала.
The very same time that I first saw one, Andy. В то самое время, когда я увидела самого первого, Энди.
I must admit you played everyone very well... right up until this moment. Я должен отметить, вы отлично играли свою роль... до этого самого момента.
You know very well I've loved the Dorwell series right from the beginning. Я с самого начала полюбил твоего Дорвела.
Participants noted that having NGOs among the stakeholders, preferably from the very beginning of the process, was an important factor having positive consequences for further implementation phases. Участники отметили, что включение НПО в число заинтересованных сторон, предпочтительно с самого начала процесса, является важным фактором, который будет оказывать позитивное влияние на дальнейших этапах осуществления.
This task will be better fulfilled if national statistical institutes are involved from the very outset in the review of accounting standards associated with business obligations. Эту задачу можно будет более эффективно решить, если национальные статистические учреждения с самого начала будут привлекаться к рассмотрению стандартов представления отчетности, связанных с обязательствами предприятий.
For us, climate change is no vague or abstract menace, but a clear and present danger to our very existence as a nation-State. Для нас изменение климата - угроза не туманная и абстрактная, а явная и очевидная для самого нашего выживания как национального государства.
It was clear and known from the very beginning that there was no definition of xenophobia but that it was practised. С самого начала ясно и известно, что определение термина "ксенофобия" формально отсутствует, но оно применяется на практике.
The establishment of a special court by agreement between the actual Government and the United Nations for the investigation and prosecution of members of that very Government seems unlikely. Учреждение какого-либо специального суда на основе соглашения между фактическим правительством и Организацией Объединенных Наций для расследования и преследования членов этого самого правительства представляется маловероятным.