I wish you the very best. |
Я желаю тебе всего самого лучшего. |
It was from the very beginning. |
Она была проиграна с самого начала. |
From the very beginning of the war, Confederate engineers and slave laborers had constructed permanent defenses around Richmond. |
С самого начала войны инженеры Конфедерации потратили много сил на возведение укреплений вокруг Ричмонда. |
She was on to us from the very beginning. |
Она играла с нами с самого начала. |
She believed in you from the very beginning. |
Она верила в вас с самого начала. |
Recent developments have put the country on a path that would have been unimaginable until very recently. |
Недавние события направили страну на путь, который до самого последнего времени было трудно себе даже представить. |
Students have been active in the planning and organisation of the network from the very beginning. |
Активными участниками в планировании и создании сети с самого начала стали ученики школ. |
Radnor is described as "just a friend" and a "very pleasant young fellow". |
Самого Рэднора миссис Пенгили описывает как «просто друга» и «очень приятного молодого человека». |
Actually, they have been very close friends as well as rivals since childhood. |
На самом деле, они с самого детства были близкими друзьями и соперниками. |
I haven't seen her since the day of our very unpleasant breakup. |
Я не видел ее с того самого дня нашего печального разрыва. |
And I'd like to start at the very beginning. |
И я бы хотел начать с самого начала. |
By its very nature, ICT applications are not universally and equally spread. |
В силу самого своего характера приложения ИКТ распространены не везде и не поровну. |
There are two proposals before us - from South Africa and Canada - which deserve very close attention. |
У нас есть два предложения - от Южной Африки и Канады, - которые заслуживают самого пристального внимания. |
From the very start, he had just one idea... |
С самого начала он думал только об одном... |
You never could shoot, not from the very beginning. |
Ты с самого начала не умел стрелять. |
You break your back, 30 or 40 guys from the very beginning. |
Ты ломаешь спину, 30 или 40 ребят с самого начала. |
I even saw the very first motorist to take the highway. |
Я даже видео самого первого автомобилиста на шоссе. |
The very steps to the Roman Senate if that is where your madness leads. |
Хоть на ступенях самого римского сената, если туда ведёт твоё безумие. |
This was his plan from the very beginning. |
Это было его планом с самого начала. |
You took a very good man from this world. |
Ты забрал самого лучшего мужчину в этом мире. |
And that will be the sequence of understanding the very beginning of the universe. |
Такова будет последовательность понимания самого начала Вселенной. |
Criminal minds plot at the very heart of the Republic. |
Преступные умы плетут интриги у самого сердца республики. |
Lieutenant... Just as you did, I will move forward until my very last breath... |
Лейтенант... я продолжу идти вперёд да самого последнего вдоха... |
You were complicit in his lies since the very beginning. |
! Ты был осведомлён о его лжи с самого начала. |
You knew from the very beginning! |
И вы это знали с самого начала! |