Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Самого

Примеры в контексте "Very - Самого"

Примеры: Very - Самого
Such a solution would facilitate a smooth start of the negotiations from the very beginning of the next session. Такое решение способствовало бы беспрепятственному началу переговоров с самого начала следующей сессии.
The second point concerns the very meaning of liberalization in the area of FDI. Второе соображение касается самого понятия либерализации в области ПИИ.
We are still discussing the basic principles which should have been settled the very first moment the Conference was convened. Мы все еще обсуждаем основные принципы, которые должны были быть определены с самого начала работы Конференции.
Congo, in spite of its internal difficulties, from the very outset had felt concerned over the Rwandan tragedy. Конго, несмотря на свои внутренние проблемы, с самого начала не оставалось безучастным перед лицом руандийской трагедии.
In addition, we have been taking active part in the peace process from the very beginning, especially on multilateral tracks. Помимо этого, мы с самого начала принимаем активное участие в мирном процессе, особенно на многосторонней основе.
The State of Qatar has participated actively in the peace process and has supported it from the very outset. Государство Катар активно участвовало в мирном процессе и с самого начала поддерживало его.
Until very recently there had been some scepticism about this initiative. До самого последнего времени в отношении этой инициативы существовал определенный скептицизм.
We welcome this important initiative, which we supported from a very early stage. Мы приветствуем эту важную инициативу, которую мы поддерживали с самого начала.
Being a small country, we entrust our security and our very existence to the United Nations. Будучи малой страной, мы полностью доверяемся Организации Объединенных Наций в вопросах обеспечения нашей безопасности и самого существования нашей страны.
The European Union was determined to shape actively the negotiating process leading to this Convention from the very beginning. С самого начала Европейский союз намеревался активно влиять на процесс переговоров по этой Конвенции.
The Commission had had doubts regarding the scope of the topic from the very beginning. У Комиссии были сомнения относительно масштабов этой темы с самого начала.
That organization should, from the very beginning, be open to the participation of all interested States. Эта организация с самого начала должна быть открытой для участия всех заинтересованных государств.
From the very beginning, the sanctions have been one-sided, unjust and unfounded. С самого начала санкции носили односторонний, несправедливый и необоснованный характер.
This whole waiting-to-hear thing has been a nightmare since the very first letter. Все это ожидание стало кошмаром с самого первого письма.
The very heart of France has a reputation for indulgence and sin. Репутация самого сердца Франции запятнана излишествами и грехами.
It's only natural to wish the very best for your son. Это абсолютно нормально - желать своему сыну только самого лучшего.
On the very beginning of the war, one of Germany's principle aims has been Britain's starvation. С самого начала войны одной из принципиальных задач Германии было добиться голода в Британии.
That's what I was trying to say... From the very beginning. Именно это я и пытался сказать с самого начала.
It was going well until the very end. Все было хорошо до самого конца.
Actually the madness started on our very first day. На самом деле, безумие началось с самого первого дня.
She's been in the middle from the very beginning. Она была втянута с самого начала.
You are Lancelot, a relative of that very famous Lancelot. Вы же Ланцелот, родственник того самого.
You could have an office like this of your very own. У тебя самого может быть такой офис.
From the very beginning, you encouraged me to do it. С самого начала ты ободряла меня, чтобы я это сделал.
You know, a man who accepts a mission and sees it through till the very end. Мужчина, который принимает миссию и ведет его до самого конца.