If Chávez's Venezuela has become a narco-state in which the regime's acolytes are drug lords, this reflects their privileged relations with the FARC. |
Венесуэла, под руководством Чавеса, стала нарко-державой, где поборниками режима являются наркобароны, а значит, она состоит в близких отношениях с FARC. |
Venezuela had become a country of reference as a result of the successful, sovereign policies and strategies implemented to tackle drug trafficking aggressively. |
Венесуэла стала страной-эталоном в результате осуществления успешной, суверенной политики и стратегий, направленных на активную борьбу с незаконным оборотом наркотиков. |
For example, Venezuela recently launched a scheme, the Petrocaribe initiative, in which participating countries from the Caribbean region benefit from low-cost long-term financing to buy their oil. |
Например, Венесуэла недавно выступила с инициативой "Петрокарибе", предусматривающей создание схемы, позволяющей участвующим странам из Карибского бассейна использовать дешевое долгосрочное финансирование для закупок нефти. |
Venezuela ranked second in Latin America and fifth in the world in terms of university enrolment. |
По показателю поступающих в высшие учебные заведения Венесуэла занимает второе место среди стран Латинской Америки и пятое место в мире. |
Venezuela actively supported South-South cooperation and recalled that the latter should complement rather than replace North-South cooperation. |
Венесуэла активно поддерживает сотрудничество по линии Юг - Юг и напоминает, что оно должно не столько заменять сотрудничество по линии Север - Юг, сколько дополнять его. |
In 1998, the Hess Oil Corporation formed a 50 per cent joint venture with Petróleos de Venezuela to own and operate the refinery. |
В 1998 году корпорация «Хесс ойл» создала с компанией «Петролеос де Венесуэла» на равных началах совместное предприятие, которое будет владеть нефтеперерабатывающим объектом и эксплуатировать его. |
Angola, Ecuador, Ethiopia, and Venezuela have acknowledged using antipersonnel mines after signing the treaty, but prior to becoming States Parties. |
Ангола, Венесуэла, Эквадор и Эфиопия признали факт использования противопехотных мин после подписания Конвенции о запрещении этого вида оружия, но до того, как официально стали государствами-участниками этого Соглашения. |
The Guácharo Cave National Park (Spanish: Parque Nacional Cueva del Guácharo) is located 12 km from the town of Caripe, Monagas, Venezuela. |
Национальный парк Эль-Гуачаро (исп. Parque nacional El Guácharo) расположен на южных склонах гор Сьерра-Кумана, в 12 км от города Карипе, Монагас, Венесуэла. |
In 2013 the Venezuelan navy seized an oil exploration vessel operating in disputed waters claimed as Exclusive Economic Zones by both Venezuela and Guyana. |
В 2013 году военно-морские силы Венесуэлы захватили геологоразведочное судно, проводившее работы в спорной исключительной экономической зоне, на которую заявили права как Венесуэла, так и Гайана. |
Some countries that depend on energy exports, particularly governance-challenged ones such as Russia and Venezuela, are experiencing even worse downturns. |
Некоторые страны, зависящие от экспорта энергоресурсов, на экономическое положение которых влияют внешние факторы, например, Россия и Венесуэла, испытывают еще большее негативное влияние экономического кризиса. |
Only a couple - notably governance-challenged Venezuela - are in outright collapse; but many are teetering on the brink of recession. |
Лишь пара стран, в первую очередь, испытывающая проблемы с госуправлением Венесуэла, пребывают в состоянии откровенного коллапса; но многие балансируют на грани рецессии. |
Mónica Spear Mootz (1 October 1984 - 6 January 2014) was a Venezuelan actress, model and beauty pageant titleholder who won Miss Venezuela 2004. |
Мо́ника Спир Мооц (исп. Mónica Spear Mootz; 1 октября 1984 - 6 января 2014) - венесуэльская актриса, Мисс Венесуэла 2004 года, четвёртая вице-мисс на конкурсе Мисс Вселенная-2005. |
Chávez's campaign manager Rafael Lacava said that the campaign was to be based on defending Venezuela's national sovereignty and promoting world peace. |
Руководитель предвыборной кампании Чавеса Рафаэль ЛаКава заявил, что необходимо защищать национальный суверенитет, чтобы Венесуэла больше не была колонией США, и содействовать миру. |
Mariam Habach Santucci (born 26 January 1996) is a Venezuelan model and beauty pageant titleholder who won Miss Venezuela 2015. |
Мариам Хабач Сантуччи (исп. Mariam Habach Santucci; родилась 26 января 1996 года, Эль-Токуйо) - венесуэльская модель, победительница конкурса красоты Мисс Венесуэла 2015. |
43 Croatia, Hong Kong SAR, Mexico, Mongolia, Netherlands, Spain, United Kingdom and Venezuela. |
43 Венесуэла, Гонконг (САР), Испания, Мексика, Монголия, Нидерланды, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Хорватия. |
On the other side Venezuela produces oil, and if prices stay above $20 the current account situation looks cheerful even at today's real exchange rate. |
С другой стороны, Венесуэла производит нефть, и если цены останутся на уровне выше 20 долларов, текущая ситуация будет выглядеть неплохо, даже на фоне сегодняшних обменных курсов валют. |
Mr. DIAZ-AGUILERA (Venezuela) drew attention to an error in the Spanish text; the day in question should be 29 December and not 29 November. |
Г-н ДИАС-АГИЛЕРА (Венесуэла) отмечает, что в тексте этого проекта резолюции на испанском языке есть ошибка; в действительности речь идет не о 29 декабря, а о 29 ноября. |
Survival International strengthened links between tribal peoples across the world and supported indigenous peoples from such diverse places as Siberia, the Sudan, Canada and Venezuela. |
Международная организация по защите прав коренных народов укрепила связи между народами, ведущими племенной образ жизни, всего мира и оказала поддержку коренным народам, проживающим в таких различных регионах и странах, как Сибирь, Судан, Канада и Венесуэла. |
On this very important occasion Venezuela urges governments to recognize the potential of women in achieving gender equality, development and peace in the twenty-first century. |
Пользуясь этим торжественным случаем, Венесуэла призывает правительства признать потенциал женщин в достижении гендерного равенства, развития и мира в XXI веке. Председатель: Я благодарю заместителя министра Венесуэлы за ее заявление. |
Ms. Pulido-Santana (Venezuela) regretted that her delegation had had to abstain because of the budgetary implications of the draft resolution. |
Г-жа Пулидо-Сантана (Венесуэла) выражает сожаление по поводу того, что ее делегация была вынуждена воздержаться при голосовании из-за последствий данного проекта резолюции для бюджета по программам. |
Venezuela has used its national human development report to guide regional and municipal funding allocations, while Lithuania has turned to information technology, helping local governments share knowledge through information networks. |
Венесуэла использовала свой национальный доклад о развитии человеческого потенциала, который устанавливал приоритеты в распределении финансовых средств между региональными и муниципальными органами, а Литва осуществляла проект в области применения информационных технологий, помогая местным органам управления обмениваться информацией по информационным сетям. |
Since 1994, Pérez Companc had made a series of overseas investments in oil and gas exploration and production in neighbouring countries such as Brazil, Bolivia, Ecuador, Peru and Venezuela. |
С 1994 года компания "Перес Компанк" осуществила ряд операций по размещению за рубежом инвестиций в секторе по разведке и производству нефти и газа в соседних странах, таких, как Бразилия, Боливия, Эквадор, Перу и Венесуэла. |
The XVI Regular General Conference of OPANAL elected for the 2000-2003 term a new CCAAP whose members are Chile, Jamaica, Mexico, Peru and Venezuela. |
Шестнадцатая очередная сессия Генеральной конференции ОПАНАЛ избрала новый состав КВАБВ на период 2000 - 2003 годов, в которую вошли Венесуэла, Мексика, Перу, Чили и Ямайка. |
The only country to find itself in a worse position than before was Venezuela, where inflation soared to triple-digit levels (see table 4). |
Единственной страной, положение которой по сравнению с предыдущим периодом ухудшилось, была Венесуэла - здесь уровень инфляции вырос до трехзначных чисел (см. таблицу 4). |
Four ARPEL Member Companies made presentations at the IMO/Industry Seminar on Oil Spill Contingency Planning held in Caracas, Venezuela, 24 and 25 October 1992. |
Четыре компании-члены АРПЕЛ выступили с сообщениями на семинаре ИМО/Отрасли по планированию чрезвычайных мероприятий по ликвидации последствий нефтяных выбросов, состоявшемся в Каракасе, Венесуэла, 24 и 25 октября 1992 года. |