Английский - русский
Перевод слова Venezuela
Вариант перевода Венесуэла

Примеры в контексте "Venezuela - Венесуэла"

Примеры: Venezuela - Венесуэла
Venezuela (Bolivarian Republic of) emphasized that Kenya's Vision 2030 should take into account the need to create stable jobs and reverse high youth unemployment rates. Венесуэла (Боливарианская Республика) подчеркнула, что Стратегия до 2030 года Кении должна учитывать необходимость создания стабильных рабочих мест и изменить на обратные высокие показатели безработицы среди молодежи.
Venezuela (Bolivarian Republic of) recalled that Haiti had been the target of looting and suffered serious structural constraints exacerbated by political crises and natural disasters. Венесуэла (Боливарианская Республика) напомнила о том, что Гаити столкнулась с проблемой грабежей и страдает из-за серьезных структурных трудностей, которые усугубляются периодическими кризисами и стихийными бедствиями.
Venezuela does not produce either nuclear weapons or related materials Венесуэла не производит ядерного оружия и относящихся к нему материалов
Germany, Venezuela, Colombia and Haiti Германия, Венесуэла, Колумбия и Гаити
Maracaibo, Venezuela, 13 July 2008 Маракайбо, Венесуэла 13 июля 2008 года
Cuba 80, Colombia 62, Venezuela 2 Куба 80, Колумбия 62, Венесуэла 2
Cuba 80, Colombia 62, Venezuela 2, Barbados 1 Куба 80, Колумбия 62, Венесуэла 2, Барбадос 1
Venezuela (Bolivarian Republic of) stated that the Convention would be taken as the legal basis for cooperation on extradition in relations between the Bolivarian Republic and other States. Венесуэла (Боливарианская Республика) сообщила, что Конвенция будет рассматриваться в качестве правового основания для сотрудничества в вопросах выдачи в отношениях между Боливарианской Республикой и другими государствами - участниками.
Thirty-one offices highlighted concrete instances of improved planning and logistics, with Lao People's Democratic Republic, Turkmenistan and Venezuela reporting national coverage through new commodities management systems. Тридцать одно отделение привело конкретные примеры улучшения процесса планирования и снабжения, причем Венесуэла, Лаосская Народно-Демократическая Республика и Туркменистан сообщили о том, что новые системы управления запасами действуют в масштабах всей страны.
It was actually Venezuela, not Cuba, that had requested his extradition, and that country had offered to provide all the necessary safeguards. В действительности, не Куба обратилась с просьбой о его экстрадиции, а Венесуэла, которая и предложила предоставить все необходимые гарантии.
Ms. POITEVIEN CABRAL (Venezuela) said that the Constitution contained a definition of racial discrimination, as did numerous other domestic laws. Г-жа ПОИТЕВИЕН КАБРАЛЬ (Венесуэла) говорит, что в Конституции, как и во многих других внутренних законах, дается определение расовой дискриминации.
Ms. ARRATIA (Venezuela) said that no conscious decision had been taken not to disaggregate population statistics by racial background. Г-жа АРРАТИЯ (Венесуэла) говорит, что никакого сознательного решения не дезагрегировать статистические данные по расовому происхождению населения принято не было.
Mr. POCATERRA (Venezuela) said that his Government made an effort to preserve indigenous culture and to disseminate information about it. Г-н ПОКАТЕРРА (Венесуэла) говорит, что его правительство предпринимает усилия по сохранению культуры коренных народов и по распространению информации о ней.
Ricardo Hausmann (Venezuela) is currently Professor of the Practice of Economic Development at the Kennedy School of Government, Harvard University. Рикардо Хаусман (Венесуэла) в настоящее время преподает курс «Практика экономического развития» в правительственной школе им. Кеннеди Гарвардского университета.
Moreover, Venezuela believes that the right of veto should be eliminated, so that we can move forward towards democratizing the Organization. Кроме того, Венесуэла считает, что право вето следует ликвидировать, с тем чтобы мы могли продвигаться вперед по пути демократизации Организации.
Venezuela was participating in regional cooperation and assistance arrangements such as those conducted within the framework of the Caribbean Fund. Венесуэла участвует в форумах по вопросам сотрудничества и помощи на региональном уровне, в частности в рамках Фонда для стран Карибского бассейна.
Ms. Kislinger (Venezuela), introducing the draft resolution on behalf of the Group of 77 and China, said that Mexico had become a sponsor. Г-жа Кислингер (Венесуэла) представляет проект решения от имени Группы 77 и Китая и отмечает, что Мексика также выступает в качестве соавтора.
Chile, Costa Rica, Nicaragua, Peru, Philippines, Saint Lucia and Venezuela: draft resolution Венесуэла, Коста-Рика, Никарагуа, Перу, Сент-Люсия, Филиппины и Чили: проект резолюции
Nevertheless, countries such as Chile, Peru and Venezuela have made striking gains thanks to increases in the prices of their main export products. Тем не менее такие страны, как Венесуэла, Перу и Чили добились впечатляющих успехов благодаря росту цен на основные товары их экспорта.
(Venezuela) said that conflicts arising within indigenous communities were generally resolved through the indigenous justice system. Г-жа ПОИТЕВИЕН КАБРАЛЬ (Венесуэла) говорит, что конфликты, возникающие внутри коренных общин обычно разрешаются через систему правосудия коренных народов.
Venezuela had stepped up action and cooperation by establishing internal and international mechanisms, both bilateral and multilateral, that strengthened the immediate response to the challenges raised by drugs. В целях активизации своей деятельности и сотрудничества Венесуэла создала национальные и международные механизмы, как двусторонние, так и многосторонние, чтобы способствовать усилению непосредственных ответных действий в отношении проблем в связи с наркотиками.
Venezuela was aware that application of the results-based budgeting method was still at its early stages and would need to be improved progressively. Венесуэла сознает, что метод составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, начал применяться лишь совсем недавно и что он будет постепенно совершенствоваться.
Therefore, Venezuela rejects the proposal to refer the case to the Security Council, given that there is no objective reason to justify such an action. Ввиду этого Венесуэла возражает против предложения о направлении этого дела на рассмотрение Совета Безопасности, учитывая отсутствие какой-либо объективной причины, которая оправдывала бы такой шаг.
Mr. Fuenmayor-Contreras (Bolivarian Republic of Venezuela) expressed support for the draft resolution and reiterated his Government's support for the self-determination of Puerto Rico. Г-н Фуэнмайор-Контрерас (Боливарианская Республика Венесуэла) высказывается в поддержку представленного проекта резолюции и вновь заявляет о том, что правительство его страны поддерживает самоопределение Пуэрто-Рико.
Furthermore, Venezuela has for many years contributed to the mine-clearance process in Central America and fully supports efforts to achieve the goal of a world free of anti-personnel landmines. Кроме того, Венесуэла в течение многих лет участвовала в процессе разминирования в Центральной Америке и полностью поддерживает усилия по достижению цели мира, свободного от противопехотных мин.