Английский - русский
Перевод слова Venezuela

Перевод venezuela с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Венесуэла (примеров 2669)
Venezuela takes a comprehensive approach to the necessary reform of the Security Council. Венесуэла комплексно подходит к вопросу о необходимой реформе Совета Безопасности.
Chairman: Mr. ESCOVAR-SALOM (Venezuela) Председатель: г-н ЭСКОБАР САЛОМ (Венесуэла)
In matters relating to extradition, Venezuela was scrupulously careful to honour all the safeguards against returning an individual to a country where he might be at risk of torture, the death penalty or life imprisonment. В том, что касается экстрадиции, то Венесуэла строго соблюдает правила, запрещающие возвращать какое- либо лицо другому государству, где ему может угрожать применение пыток, смертный приговор или пожизненное заключение.
Ms. Petrosini (Venezuela) said it was regrettable that the Committee on Contributions had been unable to submit recommendations for apportioning the regular budget expenses for the next triennium or to take a position on prior recommendations contained in its report. Г-жа Петросини (Венесуэла) говорит, что, к сожалению, Комитет по взносам не смог представить рекомендации по распределению расходов в рамках регулярного бюджета на следующий трехлетний период или занять определенную позицию в отношении предыдущих рекомендаций, содержащихся в его докладе.
Chávez's campaign manager Rafael Lacava said that the campaign was to be based on defending Venezuela's national sovereignty and promoting world peace. Руководитель предвыборной кампании Чавеса Рафаэль ЛаКава заявил, что необходимо защищать национальный суверенитет, чтобы Венесуэла больше не была колонией США, и содействовать миру.
Больше примеров...
Венесуэлы (примеров 1761)
Columbus finished his last expedition in 1498, and discovered Trinidad and the coast of present-day Venezuela. Колумб вернулся из своей последней экспедиции в 1498 году, открыв Тринидад и побережье современной Венесуэлы.
The observer for Venezuela said that she supported Mr. Guissé's observations and recommendations relating to the negative impacts of globalization on indigenous peoples' lands, cultures and resources. Наблюдательница от Венесуэлы заявила о своей поддержке замечаний и рекомендаций г-на Гиссе, касающихся негативных последствий глобализации для земель, культуры и ресурсов коренных народов.
Mr. NGUYEN DUY CHIEN (Viet Nam) agreed with the representative of Venezuela that the concerns of the representative of Colombia were largely unfounded, and the draft should be retained as it stood. Г-н НГУЕН ДУЙ ТЬЕН (Вьетнам) согласен с представителем Венесуэлы в том, что беспокойство представителя Колумбии в значительной степени не обосновано, и проект следует оставить без изменений.
The project has been designed based on Venezuela's national policy, institutional and legal framework, as well as the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and international norms that recognize the rights of indigenous peoples. Проект был разработан с учетом внутренней политики, институциональной и правовой базы Венесуэлы, а также положений Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и международных норм, в которых признаются права коренных народов.
When oil prices collapse, as they will at some point over the next few years, Venezuela's economy will collapse with them. Когда цены на нефть упадут, - а это через несколько лет, рано или поздно, случится, - экономика Венесуэлы рухнет вместе с ними.
Больше примеров...
Венесуэле (примеров 1191)
And that is a rarity in Venezuela. А это большая редкость в Венесуэле.
About 500 American companies are represented in Venezuela. Около 500 американских компаний представлены в Венесуэле.
Venezuela's national strategy on energy resources promotes preferential use of gas as a source of fuel. В Венесуэле в рамках национальной стратегии в отношении энергоресурсов принимаются меры для предпочтительного использования газа в качестве топлива.
Sorry to have to do this, but, you know, Venezuela is a socialist country, and they've just nationalized Latin Star's drilling subsidiary. Печально признавать, но, знаете, в Венесуэле социализм, и они только что национализировали буровое подразделение "Латин Стар".
CRC recommended that Venezuela: ensure that all children with disabilities receive education and encourage their inclusion in regular schools; undertake an in-depth study on the prevention of disabilities; and promote and expand community-based rehabilitation programmes, including parent support groups. КПР рекомендовал Венесуэле обеспечить получение всеми детьми-инвалидами образования и поощрять их интеграцию в обычные школы; провести углубленное исследование по вопросу о предупреждении инвалидности; и поощрять и развивать реабилитационные программы на базе общин, включая группы поддержки родителей.
Больше примеров...
Венесуэлу (примеров 294)
So why do international financial markets rate Venezuela as riskier than all its neighbors, save for bankrupt Argentina? Тогда почему международные финансовые рынки считают Венесуэлу более рискованной, чем всех ее соседей за исключением банкрота Аргентины?
That is why the United States proudly joined Haiti, Argentina, Canada, France and Venezuela as an original sponsor of the General Assembly resolution we are to adopt here today to extend the Civilian Mission's mandate to 7 February 1996. Именно поэтому Соединенные Штаты с гордостью поддержали Гаити, Аргентину, Канаду, Францию и Венесуэлу в качестве первоначальных авторов резолюции Генеральной Ассамблеи, которую нам предстоит сегодня принять и которая предусматривает продление мандата Гражданской миссии до 7 февраля 1996 года.
Ma'am... when you changed the itinerary to include Venezuela, this is why, isn't it? Мэм... вы изменили маршрут, выбрав Венесуэлу, по этой причине, не так ли?
The Government of the United States of America has reached new heights of cynicism and audacity in attempting to yoke Venezuela into its particular vision of international terrorism. Американское правительство демонстрирует все больше цинизма и бесстыдства в своих попытках распространить свою особую концепцию международного терроризма на Венесуэлу.
Orinoco drainage from E Vichada Department northeastwards, via E Venezuela to the Guyanas. Оринокская дренажная система от северо-восточного направления Вичады, через Венесуэлу и до Гайаны.
Больше примеров...
Венесуэлой (примеров 281)
As you know, relations with Venezuela are sensitive. Ты ведь знаешь, что с Венесуэлой отношения очень деликатные.
Extradition agreement between Venezuela and Belgium (1884); Соглашение об экстрадиции между Венесуэлой и Бельгией (1884 год);
Other examples are the regional infrastructure programmes between Brazil and Peru, Brazil and Venezuela, Brazil and Bolivia, and within Mercosur. Другими примерами являются программы по развитию региональной инфраструктуры между Бразилией и Перу, Бразилией и Венесуэлой, Бразилией и Боливией и в рамках "Меркосур".
Mexico (along with Colombia, Panama and Venezuela) created the Contadora Group which helped create the framework for the Esquipulas Peace Agreement, led by Costa Rica's President Oscar Arias. Мексика (наряду с Колумбией, Панамой и Венесуэлой) создала Контадорскую группу, которая принимала участие в разработке регионального мирного плана «Эскипулас» под руководством президента Коста-Рики Оскара Ариаса.
Lastly, he was gratified to learn that the Brazilian Government had begun to grapple with the critical problem of the garimpeiros and to establish protection for the Yanomami people in the Andean region shared by Brazil and Venezuela. Наконец, он с удовлетворением отмечает тот факт, что бразильское правительство приступило к решению весьма серьезной проблемы, связанной с "гаримпейрос", и осуществляются мероприятия по обеспечению защиты индейцев племени яномами в районе Анд между Бразилией и Венесуэлой.
Больше примеров...
Эквадор (примеров 152)
Venezuela, Bolivia, Ecuador, and Nicaragua have opted for this pattern of international assertion, which also includes statist economic policies that demonize foreign investment. Венесуэла, Боливия, Эквадор и Никарагуа выбрали данную модель международной политики, которая также включает в себя статичную экономическую политику, демонизирующую иностранные инвестиции.
Strengthening Democratic Institutions in the Andean Region (Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Peru, Venezuela) Укрепление демократических институтов в Андском регионе (Боливия, Венесуэла, Колумбия, Перу, Чили, Эквадор)
A number of countries, including Australia, Bolivia, Brazil, Ecuador, Indonesia, Latvia, Malawi, the Philippines, South Africa and Venezuela, have already developed such plans. Ряд стран, включая Австралию, Боливию, Бразилию, Эквадор, Индонезию, Латвию, Малави, Филиппины, Южную Африку и Венесуэлу, уже разработали такие планы.
Subsequently, Armenia, Costa Rica, Ecuador, Malta, the Netherlands, the Republic of Korea, Spain, Timor-Leste, Ukraine and Venezuela (Bolivarian Republic of) joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии Армения, Коста-Рика, Эквадор, Мальта, Нидерланды, Республика Корея, Испания, Тимор-Лешти, Украина и Венесуэла (Боливарианская Республика) присоединились к числу авторов проекта резолюции.
The multilateral extradition treaties signed by Venezuela include: (a) Venezuela, Ecuador, Bolivia, Peru and Colombia - Extradition treaty. К числу подписанных Венесуэлой многосторонних договоров об экстрадиции относятся, в частности, следующие: а) Венесуэла, Эквадор, Боливия, Перу и Колумбия - Соглашение об экстрадиции.
Больше примеров...
Чили (примеров 295)
During 1993, second-cycle medium-term plans were completed for Chile, Ecuador and Uruguay, initiated in Bolivia, Colombia, Paraguay, Peru and Venezuela and revised in five Caribbean countries. В течение 1993 года была завершена подготовка среднесрочных планов второго цикла для Уругвая, Чили и Эквадора, началась их разработка в Боливии, Венесуэле, Колумбии, Парагвае и Перу, и они были пересмотрены в пяти странах Карибского бассейна.
The occasion of the Meeting of MERCOSUR Ministers of the Interior is used by all the security and police institutions to maintain contacts with their counterparts from Brazil, Paraguay, Uruguay, Venezuela, Chile, Bolivia, Peru and Colombia. Совещание министров внутренних дел стран - членов МЕРКОСУР позволяет всем силовым и полицейским ведомствам поддерживать отношения с родственными структурами в Бразилии, Парагвае, Уругвае, Венесуэле, Чили, Боливии, Перу и Колумбии.
Peru, Portugal, Spain, Uruguay and Venezuela to the Чили и Эквадора при Организации Объединенных Наций от 11 сентября
In Barbados, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Panama, Uruguay and Venezuela NAPs are being elaborated or finalised. В Барбадосе, Бразилии, Венесуэле, Гондурасе, Колумбии, Коста-Рике, Никарагуа, Панаме, Уругвае, Чили, Эквадоре и Эль-Сальвадоре НПД в настоящее время находятся в стадии разработки или завершения разработки.
The death of General Augusto Pinochet, Chile's former military dictator, provides perhaps an appropriate end for a year that saw the Latin American left return to glory, a revival that Hugo Chavez's overwhelming reelection in Venezuela is but the strongest sign. Смерть генерала Аугусто Пиночета, бывшего военного диктатора Чили - вероятно, подходящее событие для конца года, в течение которого латиноамериканские левые силы заметно укрепили свои позиции. Триумфальное переизбрание Уго Чавеса в Венесуэле - лишь самое заметное, но далеко не единственное проявление этого триумфа.
Больше примеров...
Венесуэльской (примеров 23)
1817 - Simón Bolívar becomes President of the Third Republic of Venezuela. В 1813 года президентом Второй Венесуэльской республики стал Симон Боливар.
As a Latin American State we are proud to have witnessed the leadership and determination shown by the delegation of Venezuela during their conduct of our work in the past two weeks. Как латиноамериканское государство мы гордимся тем, что нам довелось стать свидетелями лидерства и решимости со стороны венесуэльской делегации в ходе ведения ею нашей работы в последние две недели.
In a right of reply, Robert Ménard declared that RWB had also condemned the Venezuela media's support of the coup attempt. В своё оправдание Робер Менар заявил, что RSF также осудила поддержку венесуэльской прессой попытки переворота.
The Belarusian delegation traveled to Venezuela to take part in a session of the joint Belarusian-Venezuelan commission for trade and economic joint Belarusian-Venezuelan company Petrolera BeloVenezolana extracts about 15,000 barrels of oil a day. Добыча газа будет осуществляться на основе договоренностей, достигнутых на государственном уровне, которые предусматривают дальнейшее расширение сотрудничества между объединением "Белоруснефть" и венесуэльской государственной нефтяной компанией ПДВСА.
Venezuela is not immune from such activities and the Government is therefore fully disposed to implement any resolutions in that regard by adopting the measures needed to prevent those individuals and entities from undertaking activities in Venezuelan territory. Венесуэла не стоит в стороне, и поэтому государство преисполнено готовности осуществить резолюции по данному вопросу, приняв необходимые меры для того, чтобы не допустить, чтобы такие лица и организации осуществляли деятельность на венесуэльской территории.
Больше примеров...
Венесуэльском (примеров 11)
Coraima Alejandra Torres Díaz was born on June 6, 1973 in Valencia, Venezuela. Корайма Торрес родилась 6 июня 1973 года в венесуэльском городе Валенсия.
The affected Naval Posts in the Low Plains region of Venezuela are located in an area of flood plains. Затронутые военно-морские посты, относящиеся к венесуэльском региону Льянос-Бахос, расположены в районе затопляемых саванн.
Have you found which of Farrell Putnam's corporate clients was in on the Venezuela plot? Вы нашли, кто из корпоративных клиентов "Фаррелл и Патнэм" замешан в венесуэльском заговоре?
Norte del Valle Cartel: In 2008 the leader of the Colombian Norte del Valle Cartel, Wilber Varela, was found murdered in a hotel in Mérida in Venezuela. Картель Норте дел Валле: В 2008 году лидер колумбийского наркокартеля Wilber Varela был найден убитым в венесуэльском штате Мерида (штат Венесуэлы).
The Government of Venezuela also protested on numerous occasions at the presence of Colombian ships, including the Colombian Navy (the Caldas incident) in the Gulf of Venezuela. В том же контексте наблюдается большое число протестов правительства Венесуэлы против присутствия судов Колумбии, включая суда военно-морского флота этой страны (дело Кальдас), посредством которых подтверждается суверенитет Венесуэлы над некоторыми морскими районами (в Венесуэльском заливе).
Больше примеров...
Venezuela (примеров 9)
Team Lazarus replaced Super Nova Racing, using the name "Venezuela GP Lazarus". Тёам Lazarus сменит в чемпионате Super Nova Racing и будет выступать под названием Venezuela GP Lazarus.
Though Borges and Requesens are leaders of the Justice First party, Reverol revealed that "the majority of the suspects are from the resistance group Come Venezuela" (sic). Хотя Борхес и Рекесенс являются лидерами партии «За справедливость», Ревеол показал, что «большинство подозреваемых - это люди из группы сопротивления Сомё Venezuela».
After competing at three rounds in 2010 with David Price Racing, Fabrizio Crestani returned to the series with Venezuela GP Lazarus, the team for which he competed in Auto GP. После участия в трех этапах в 2010 за команду David Price Racing, Фабрицио Крестани возвращается в серию в команду Venezuela GP Lazarus, за которую выступал в серии Auto GP.
The Confederación de Trabajadores de Venezuela (CTV, English: Confederation of Workers of Venezuela) is a federation of labor unions in Venezuela. Конфедерация трудящихся Венесуэлы (исп. Confederación de Trabajadores de Venezuela, CTV) - одно из ведущих профсоюзных объединений Венесуэлы.
The effect of the interventionist practice on the economy of Venezuela caused Caldera to announce the Agenda Venezuela (Venezuela Agenda) programme, which promised to restore the macroeconomic balance and to beat inflation. Им была провозглашена Венесуэльская повестка дня (исп. Venezuela Agenda), программа нацеленная на восстановление макроэкономической стабильности и снижение инфляции.
Больше примеров...
Стране (примеров 111)
Venezuela's National Registry currently includes the names of over 10,800 researchers. В настоящее время в стране насчитывается более 10800 ученых-исследователей, включенных в Национальный регистр.
Mr. Toro-Carnevali (Bolivarian Republic of Venezuela) said that access to information in his country was guaranteed under its Constitution, as was the right of its citizens to be provided with timely and truthful information by their Government. Г-н Торо-Карневали (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что доступ к информации в его стране гарантируется Конституцией, равно как и право ее граждан получать от правительства своевременную и правдивую информацию.
The people of Venezuela are a sturdy people, a hard-working people - a people devoted to family, to hamlet, to village, to country. Народ Венесуэлы - стойкий народ, трудолюбивый народ, народ, преданный семье, деревне, селению, стране.
The representative of Venezuela drew attention to the major achievements of his country's Law for the Promotion and Protection of Free Competition, which had been adopted in 1992 and was enforced by the Superintendency for the Promotion and Protection of Free Competition. Представитель Венесуэлы обратил внимание на большие достижения в области реализации принятого у него в стране в 1992 году Закона о поощрении и защите свободной конкуренции, чем занимается Контрольное управление по поощрению и защите свободной конкуренции.
On the day after the contract was published, Venezuelan diplomatic officials in Bogotá wrote to the Minister for Foreign Affairs of New Granada, requesting that the Los Monjes group of islets be excluded because they belonged to Venezuela rather than to my country. На следующий день после публикации договора дипломатические агенты Венесуэлы в Боготе обратились с письменной просьбой к министру иностранных дел Новой Гренады об исключении группы островов Монхес по той причине, что они принадлежат Венесуэле, а не моей стране.
Больше примеров...
Венесуэльского (примеров 25)
Professor on post-graduate courses, Faculty of Legal and Political Sciences, Central University of Venezuela. Преподаватель в аспирантуре факультета юридических и политических наук Центрального венесуэльского университета.
Venezuela's exports have faced a similar number of cases abroad. Аналогичное число дел было инициировано и в отношении венесуэльского экспорта за рубежом.
It also has the greatest Human Development Index in Venezuela, according to the Venezuelan National Institute of Statistics (Instituto Nacional de Estadistica, Caracas). Он также по данным венесуэльского Национального института статистики (исп. Instituto Nacional de Estadística) имеет наибольший индекс человеческого развития в Венесуэле.
Meet Gabriel Carrera... a squeaky-clean, high-ranking officer at the Venezuelan Consulate whom the CIA would like to use to gain access to some of Venezuela's state secrets. Встречайте Габриэля Каррера... Чистый до блеска, высокопоставленный офицер Венесуэльского консульства кого ЦРУ хотело бы использовать для получения доступа к некоторым секретам государства Венесуэлы.
At the February 2012 ALBA summit, "President Hugo Chávez and Haitian President Michel Martelly signed a framework agreement that aims to boost Venezuela's role in Haitian agriculture, manufacturing and tourism, among other sectors." В феврале 2012 года на саммите АЛБА президент Венесуэлы Уго Чавес и президент Гаити Мишель Мартейи подписали рамочное соглашение, целью которого является участие венесуэльского капитала в развитии сельского хозяйства, обрабатывающей промышленности и туризма в Республике Гаити.
Больше примеров...
Венесуэльских (примеров 20)
A European Union delegation had apparently expressed concern at the harsh conditions in Venezuela's prisons and the fact that they were controlled by their inmates. Делегация Европейского союза ясно выразила свою озабоченность тяжелыми условиями в венесуэльских тюрьмах и тем фактом, что они контролируются самими заключенными.
Venezuela is disseminating materials in its schools on the values of peace and tolerance in order to promote and foster coexistence. В венесуэльских школах распространяются материалы о ценностях культуры мира и терпимости в интересах поощрения и укрепления принципов сосуществования людей.
Research into "Living conditions of women in Venezuela" was concluded recently and three projects were launched: Prevention of Violence; Community Participation; and Women's Health and Health Promotion. Недавно было завершено исследование на тему "Условия жизни венесуэльских женщин" и было начато осуществление проектов по следующим трем направлениям: профилактика насилия; участие на общинном уровне; охрана здоровья женщин и поощрение охраны здоровья.
(k) To authorize the deployment of Venezuelan military missions abroad or foreign missions in Venezuela; санкционировать использование венесуэльских военных миссий за границей или иностранных в Венесуэле;
(e) According to the provisions of article 69 of the Constitution and in conformity with article 6 of the Penal Code and the extradition treaties signed by Venezuela, no Venezuelan citizen may be extradited on any grounds whatever. Согласно статье 69 Боливарианской конституции и статье 6 Уголовного кодекса, а также в соответствии с подписанными Венесуэлой договорами о выдаче безоговорочно запрещается выдача венесуэльских граждан.
Больше примеров...
Венесуэльская (примеров 14)
Venezuela's development model must change and give communities the power to organize themselves and draw in those hitherto excluded from educational, economic and social activities. Венесуэльская модель развития должна измениться и предоставить общинам полномочия для самоорганизации и вовлечения в них людей, которые до сих пор были исключены из образовательной, экономической и социальной деятельности.
Lastly, Venezuela associated itself with the proposal to commemorate 20 June as "World Refugee Day". Наконец, венесуэльская делегация присоединяется к предложению объявить 20 июня Всемирным днем беженцев.
Mónica Spear Mootz (1 October 1984 - 6 January 2014) was a Venezuelan actress, model and beauty pageant titleholder who won Miss Venezuela 2004. Мо́ника Спир Мооц (исп. Mónica Spear Mootz; 1 октября 1984 - 6 января 2014) - венесуэльская актриса, Мисс Венесуэла 2004 года, четвёртая вице-мисс на конкурсе Мисс Вселенная-2005.
Mariam Habach Santucci (born 26 January 1996) is a Venezuelan model and beauty pageant titleholder who won Miss Venezuela 2015. Мариам Хабач Сантуччи (исп. Mariam Habach Santucci; родилась 26 января 1996 года, Эль-Токуйо) - венесуэльская модель, победительница конкурса красоты Мисс Венесуэла 2015.
The effect of the interventionist practice on the economy of Venezuela caused Caldera to announce the Agenda Venezuela (Venezuela Agenda) programme, which promised to restore the macroeconomic balance and to beat inflation. Им была провозглашена Венесуэльская повестка дня (исп. Venezuela Agenda), программа нацеленная на восстановление макроэкономической стабильности и снижение инфляции.
Больше примеров...