| Like other developing countries, Venezuela was making progress in creating its own sovereign information and communication networks. | Как и другие развивающиеся страны, Венесуэла делает успехи в создании собственных информационных и коммуникационных сетей. |
| Venezuela was ready to cooperate with the Department to promote the best causes of the peoples of the world. | Венесуэла готова сотрудничать с Департаментом, с тем чтобы способствовать благородному делу народов мира. |
| At the Vienna Conference, Venezuela noted that the practice was based on the urgency of certain agreements. | На Венской конференции Венесуэла отметила, что в основе этой практики лежит безотлагательный характер некоторых соглашений. |
| Mr. Escalona Ojeda (Bolivarian Republic of Venezuela) said that it was important to coordinate economic and financial policies. | Г-н Эскалона Охеда (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что важно координировать экономическую и финансовую политику. |
| Venezuela welcomed all actions designed to facilitate negotiation and dialogue between parties without resorting to undue pressure, which merely created division and confrontation. | Венесуэла приветствует все действия, призванные способствовать переговорам и диалогу между сторонами без использования чрезмерного давления, которое просто ведет к расколу и конфронтации. |
| Ms. Calcinari Van der Velde (Bolivarian Republic of Venezuela) said that indigenous peoples were suffering the consequences of historic injustice. | Г-жа Кальсинари ван дер Вельде (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что коренные народы страдают от последствий исторической несправедливости. |
| Venezuela thus maintains a low unemployment rate compared with other nations in the continent and with some developed countries. | Таким образом, по сравнению с другими странами континента и некоторыми развитыми странами Венесуэла демонстрирует низкий уровень безработицы. |
| Venezuela, it should be noted, has almost achieved this goal prior to the target year of 2015. | Важно отметить, что Венесуэла практически достигла этой цели еще до 2015 года. |
| UNU-BIOLAC also organized international courses in Argentina, Brazil, Colombia, Honduras, Mexico and Venezuela (Bolivarian Republic of). | БИОЛАК УООН также организовала международные курсы в Аргентине, Боливарианской Республике Венесуэла, Бразилии, Гондурасе, Колумбии и Мексике. |
| In 2008, Venezuela, Chile and Bolivia became associate members. | В 2008 году его ассоциированными членами стали Венесуэла, Чили и Боливия. |
| Venezuela became a full member in July 2012. | Венесуэла стала полноправным членом в июле 2012 года. |
| Venezuela aligned itself with NAM and reiterated the sentiments expressed by Cuba. | ЗЗ. Венесуэла присоединилась к позиции ДН и повторила мнение, выраженное Кубой. |
| Venezuela, Colombia, Brazil and Saudi Arabia also increased their contributions in 2013. | Венесуэла, Колумбия, Бразилия и Саудовская Аравия также увеличили свои взносы в 2013 году. |
| Venezuela (Bolivarian Republic of) highlighted the major initiatives, particularly the national dialogue, aimed at promoting peace and reconciliation. | Венесуэла (Боливарианская Республика) особо отметила важные инициативы, особенно национальный диалог, направленные на поощрение мира и примирения. |
| Venezuela (Bolivarian Republic of) welcomed the country's efforts to address poverty, distribution of wealth and social exclusion. | Венесуэла (Боливарианская Республика) приветствовала усилия, предпринимаемые страной в целях решения проблем нищеты, распределения богатства и социальной отчужденности. |
| Both Bhutan and Venezuela used their own resources to carry out their mine clearance operations. | Для проведения операций по разминированию и Бутан, и Венесуэла использовали свои собственные ресурсы. |
| Venezuela has no standing in this suit. | Венесуэла к этому иску никакого отношения не имеет. |
| Venezuela, the Vatican, Liechtenstein, etcetera. | Венесуэла, Ватикан, Лихтенштейн и так далее. |
| Neal Sampat is in Maracaibo, Venezuela. | Нил Сэмпат в Маракайбо, Венесуэла. |
| Venezuela, Kazakhstan, Angola, Siberia. | Венесуэла, Казахстан, Ангола, Сибирь. |
| Venezuela, Newfoundland, Alaska and now this one from Chile. | Они разбросаны так далеко - Венесуэла, Ньюфаундленд, Аляска, А теперь ещё Чили. |
| Venezuela is blessed with massive oil reserves. | Нет. Венесуэла наделена большими запасами нефти. |
| Holland, Venezuela, Africa, Beirut... the Hanging Gardens of Babylon and then Switzerland. | Голландия, Венесуэла, Африка, Бейрут... Висячие сады Семирамиды и только потом Швейцария. |
| And Venezuela would be doing it if they started with their nuclear energy facilities. | А Венесуэла сделала бы то же, если бы она начала с развития своей ядерной энергетики. |
| He was headed to Caracas, Venezuela. | Он направлялся в Каракас, Венесуэла. |