Like other developing countries, Venezuela was making progress in creating its own sovereign information and communication networks. |
Как и другие развивающиеся страны, Венесуэла делает успехи в создании собственных информационных и коммуникационных сетей. |
Venezuela was ready to cooperate with the Department to promote the best causes of the peoples of the world. |
Венесуэла готова сотрудничать с Департаментом, с тем чтобы способствовать благородному делу народов мира. |
At the Vienna Conference, Venezuela noted that the practice was based on the urgency of certain agreements. |
На Венской конференции Венесуэла отметила, что в основе этой практики лежит безотлагательный характер некоторых соглашений. |
Mr. Escalona Ojeda (Bolivarian Republic of Venezuela) said that it was important to coordinate economic and financial policies. |
Г-н Эскалона Охеда (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что важно координировать экономическую и финансовую политику. |
Venezuela welcomed all actions designed to facilitate negotiation and dialogue between parties without resorting to undue pressure, which merely created division and confrontation. |
Венесуэла приветствует все действия, призванные способствовать переговорам и диалогу между сторонами без использования чрезмерного давления, которое просто ведет к расколу и конфронтации. |
Ms. Calcinari Van der Velde (Bolivarian Republic of Venezuela) said that indigenous peoples were suffering the consequences of historic injustice. |
Г-жа Кальсинари ван дер Вельде (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что коренные народы страдают от последствий исторической несправедливости. |
Venezuela thus maintains a low unemployment rate compared with other nations in the continent and with some developed countries. |
Таким образом, по сравнению с другими странами континента и некоторыми развитыми странами Венесуэла демонстрирует низкий уровень безработицы. |
Venezuela, it should be noted, has almost achieved this goal prior to the target year of 2015. |
Важно отметить, что Венесуэла практически достигла этой цели еще до 2015 года. |
UNU-BIOLAC also organized international courses in Argentina, Brazil, Colombia, Honduras, Mexico and Venezuela (Bolivarian Republic of). |
БИОЛАК УООН также организовала международные курсы в Аргентине, Боливарианской Республике Венесуэла, Бразилии, Гондурасе, Колумбии и Мексике. |
In 2008, Venezuela, Chile and Bolivia became associate members. |
В 2008 году его ассоциированными членами стали Венесуэла, Чили и Боливия. |
Venezuela became a full member in July 2012. |
Венесуэла стала полноправным членом в июле 2012 года. |
Venezuela aligned itself with NAM and reiterated the sentiments expressed by Cuba. |
ЗЗ. Венесуэла присоединилась к позиции ДН и повторила мнение, выраженное Кубой. |
Venezuela, Colombia, Brazil and Saudi Arabia also increased their contributions in 2013. |
Венесуэла, Колумбия, Бразилия и Саудовская Аравия также увеличили свои взносы в 2013 году. |
Venezuela (Bolivarian Republic of) highlighted the major initiatives, particularly the national dialogue, aimed at promoting peace and reconciliation. |
Венесуэла (Боливарианская Республика) особо отметила важные инициативы, особенно национальный диалог, направленные на поощрение мира и примирения. |
Venezuela (Bolivarian Republic of) welcomed the country's efforts to address poverty, distribution of wealth and social exclusion. |
Венесуэла (Боливарианская Республика) приветствовала усилия, предпринимаемые страной в целях решения проблем нищеты, распределения богатства и социальной отчужденности. |
Both Bhutan and Venezuela used their own resources to carry out their mine clearance operations. |
Для проведения операций по разминированию и Бутан, и Венесуэла использовали свои собственные ресурсы. |
Venezuela has no standing in this suit. |
Венесуэла к этому иску никакого отношения не имеет. |
Venezuela, the Vatican, Liechtenstein, etcetera. |
Венесуэла, Ватикан, Лихтенштейн и так далее. |
Neal Sampat is in Maracaibo, Venezuela. |
Нил Сэмпат в Маракайбо, Венесуэла. |
Venezuela, Kazakhstan, Angola, Siberia. |
Венесуэла, Казахстан, Ангола, Сибирь. |
Venezuela, Newfoundland, Alaska and now this one from Chile. |
Они разбросаны так далеко - Венесуэла, Ньюфаундленд, Аляска, А теперь ещё Чили. |
Venezuela is blessed with massive oil reserves. |
Нет. Венесуэла наделена большими запасами нефти. |
Holland, Venezuela, Africa, Beirut... the Hanging Gardens of Babylon and then Switzerland. |
Голландия, Венесуэла, Африка, Бейрут... Висячие сады Семирамиды и только потом Швейцария. |
And Venezuela would be doing it if they started with their nuclear energy facilities. |
А Венесуэла сделала бы то же, если бы она начала с развития своей ядерной энергетики. |
He was headed to Caracas, Venezuela. |
Он направлялся в Каракас, Венесуэла. |