Английский - русский
Перевод слова Venezuela
Вариант перевода Венесуэла

Примеры в контексте "Venezuela - Венесуэла"

Примеры: Venezuela - Венесуэла
Venezuela (Bolivarian Republic of) noted the Dominican Republic's cooperation with the universal periodic review, which reaffirmed its commitment to human rights. Венесуэла (Боливарианская Республика) отметила сотрудничество Доминиканской Республики с универсальным периодическим обзором, которое подтверждает ее приверженность делу защиты прав человека.
Venezuela noted that the new Constitution resulted from the dialogue of citizens and strengthened fundamental rights. Венесуэла отметила, что новая Конституция стала результатом диалога граждан и укрепления основополагающих прав.
Venezuela acknowledged the efforts made by the State in human rights, despite the economic difficulties as a result of the blockade. Венесуэла высоко оценила усилия государств в области прав человека, несмотря на экономические трудности, обусловленные блокадой.
Venezuela (Bolivarian Republic of) celebrated the openness and constructive attitude of Brunei Darussalam during its review. Венесуэла (Боливарианская Республика) высоко оценила открытость и конструктивную позицию Бруней-Даруссалама во время обзора.
Venezuela (Bolivian Republic of) welcomed the spirit of openness and the constructive approach demonstrated by the Lao Government during the universal periodic review process. Венесуэла (Боливарианская Республика) приветствовала продемонстрированный правительством Лаоса дух открытости и его конструктивный подход к процессу универсального периодического обзора.
This legal framework has made Venezuela one of the leading investors in this area in South America. Благодаря этим нормативным рамкам Венесуэла относится к числу стран Южной Америки с наибольшим объемом инвестиций в эту область.
UNESCO stated that Venezuela recognized education as one of the basic human rights and a fundamental social obligation of the State. ЮНЕСКО заявила, что Венесуэла признает образование в качестве одного из основных прав человека и основополагающего социального обязательства государства.
Venezuela stressed the Government's commitment to address the issue of quality education, accessible to everyone despite severe economic difficulties. Венесуэла подчеркнула приверженность правительства делу обеспечения качественного образования, доступного для всех, несмотря на серьезные экономические трудности.
Pakistan noted that Venezuela had pursued an inclusive consultation process and noted that it used this mechanism to evaluate public policies. Делегация Пакистана отметила, что Венесуэла проводила процесс широких консультаций и использовала этот механизм для оценки государственной политики.
It congratulated Venezuela for its social missions to sustain the most vulnerable social sectors. Она с удовлетворением отметила, что Венесуэла осуществляет социальные инициативы по оказанию поддержки наиболее уязвимым слоям общества.
Indonesia noted that despite the internal political situation, Venezuela continued to take measures to ensure a better quality of life for its people. Индонезия отметила, что несмотря на политическую ситуацию внутри страны Венесуэла продолжала принимать меры по дальнейшему повышению качества жизни своего народа.
Venezuela and Colombia joined forces to support the Honduran parties in their reconciliation through dialogue and rebuilding trust. Венесуэла и Колумбия объединили свои силы для оказания поддержки гондурасским сторонам в их усилиях по примирению на основе диалога и восстановления доверия.
From the outset, Venezuela played an active role in the intensive negotiations on the draft of the resolution just adopted. С самого начала Венесуэла играла активную роль в интенсивных переговорах по только что принятому проекту резолюции.
Venezuela reaffirms its commitment to cooperate with multilateral efforts and initiatives to promote the sustainable development of seas and oceans. Венесуэла подтверждает свою приверженность сотрудничеству в рамках многосторонних усилий и инициатив по содействию рациональному использованию ресурсов Мирового океана.
Venezuela reaffirms before the General Assembly its commitment to cooperating in initiatives and efforts intended to foster coordination on issues related to sustainable fisheries. Венесуэла подтверждает в Генеральной Ассамблее свою приверженность сотрудничеству в связи с инициативами и усилиями, направленными на укрепление координации в вопросах, касающихся устойчивого рыболовства.
The Committee elected Ms. Glenna Cabello de Daboin (Venezuela (Bolivarian Republic of)) as its Rapporteur. Комитет избрал Докладчиком г-жу Гленну Кабельо де Дабоин (Венесуэла (Боливарианская Республика)).
Venezuela believes that the sole guarantee of international peace and security is the total and complete destruction of nuclear weapons. Венесуэла считает, что единственной гарантией международного мира и безопасности является полное и окончательное уничтожение ядерного оружия.
Venezuela reaffirms its conviction that this process must necessarily be developed in a gradual, transparent, balanced and non-discriminatory manner. Венесуэла вновь выражает свою убежденность в том, что этот процесс должен непременно осуществляться на поэтапной, транспарентной, сбалансированной и недискриминационной основе.
Consequently, Venezuela does not possess and does not intend to possess such weapons of mass destruction. Таким образом, Венесуэла не имеет и не намерена иметь оружие массового уничтожения.
Venezuela rigorously honours its commitments and obligations as a signatory of that instrument. Венесуэла неукоснительно выполняет свои обязанности и обязательства в качестве стороны, подписавшей этот документ.
Venezuela submitted its annual report on national programmes to the Technical Secretariat of OPCW in June 2010. Свой ежегодный доклад о национальных программах Венесуэла представила в Технический секретариат ОЗХО в июне 2010 года.
Venezuela has proven that it has been playing its part by responsibly fulfilling its commitments. Ответственно выполняя свои обязательства, Венесуэла доказала, что свою часть работы она делает.
Venezuela believes that international efforts to maintain the security and physical protection of radioactive sources are important. Венесуэла считает, что на международном уровне необходимо прилагать усилия для поддержания безопасности и физической защиты радиоактивных источников.
Venezuela believes that efforts for disarmament and non-proliferation must be driven simultaneously. Венесуэла считает, что усилия в области разоружения и нераспространения должны предприниматься одновременно.
Finally, Venezuela wishes to reiterate its commitment to international peace and security. Наконец, Венесуэла хотела бы вновь подтвердить свою приверженность международному миру и безопасности.