Venezuela was among those that participated and pledged. |
Венесуэла была среди тех, кто участвовал в ней и кто взял на себя обязательства. |
Venezuela emphasized grass-roots participation in poverty-reduction strategies. |
Венесуэла делает упор на участие широких масс в стратегиях по сокращению масштабов нищеты. |
Now say, "viva Venezuela". |
А теперь скажите, "Да здравствует Венесуэла". |
In that connection, Venezuela had established a national counter-terrorism authority. |
В этой связи Венесуэла создала у себя национальное управление по борьбе с терроризмом. |
Venezuela alone announced that it would contribute $3 million. |
Одна только Венесуэла объявила, что она внесет З млн. долл. США. |
Chávez represented MVR, while Salas Römer represented Project Venezuela. |
Чавес представлял Движение за Пятую республику, а Салас Рёмер - «Проект Венесуэла». |
Venezuela faces not only political problems but severe economic ones. |
Венесуэла сталкивается не только с политическими, но и с экономическими проблемами. |
Venezuela assists its neighbours quite generously and steadfastly promotes regional cooperation. |
Венесуэла оказывает весьма щедрую помощь своим соседям и твердо выступает за региональное сотрудничество. |
Venezuela will consider how it might strengthen its support for the Programme. |
Венесуэла со своей стороны рассмотрит, каким образом она сможет укрепить свое содействие этой Программе. |
Venezuela expressed this position even when the Organization was created. |
Венесуэла выражала эту свою позицию, когда Организация еще только была создана. |
Therefore, Venezuela addresses the international community to denounce this serious environmental situation. |
Поэтому Венесуэла обращается с призывом, чтобы международное сообщество осудило эту серьезную ситуацию в области окружающей среды. |
Venezuela strove to eliminate impunity, which sustained corruption. |
Что касается коррупции, то Венесуэла прилагает усилия для ведения борьбы с безнаказанностью, порождающей коррупцию. |
Brazil and Venezuela had participated in Operation Six Frontiers in cooperation with neighbouring countries. |
Бразилия и Венесуэла участвовали в проведении операции "Шесть границ", которая осуществлялась в сотрудничестве с соседними странами. |
Venezuela fights against child labour in many ways. |
Венесуэла ведет борьбу против детского труда с помощь различных методов. |
Political evaluation in the Caribbean (Venezuela). |
Политический анализ положения в регионе Карибского бассейна (Венесуэла). |
Venezuela and Italy: treaty on extradition and legal assistance. |
Венесуэла и Италия: договор о выдаче и юридической помощи в вопросах уголовного производства. |
The following pledges are still pending: Bolivia; Chile and Venezuela. |
Пока еще не внесены следующие объявленные взносы: Боливия; и Венесуэла и Чили. |
Venezuela hoped that its warning would not go unheeded. |
Венесуэла надеется на то, что ее предостережение не останется без внимания. |
Venezuela reiterates that biased visions lead to biased responses. |
Венесуэла вновь подтверждает, что предвзятые подходы приводят к предвзятым мерам реагирования. |
Venezuela ranks fifth in the world in university enrolment. |
Венесуэла стоит на пятом месте в мире по количеству студентов, учащихся в высших учебных заведениях. |
Venezuela is a country deeply committed to world peace. |
Венесуэла является страной, глубоко преданной делу мира во всем мире. |
Additional sponsors are Bolivia and Venezuela. |
К числу его авторов присоединились Боливия и Венесуэла. |
Venezuela had on several occasions expressed its support for efforts to find lasting solutions to the refugee problem. |
Венесуэла неоднократно высказывалась за поиск долгосрочных решений проблемы беженцев. |
Venezuela stresses the importance of international law as one of the sources of its domestic law. |
Венесуэла придает огромное значение международному праву как одному из источников ее внутреннего права. |
Venezuela takes a comprehensive approach to the necessary reform of the Security Council. |
Венесуэла комплексно подходит к вопросу о необходимой реформе Совета Безопасности. |