Английский - русский
Перевод слова Venezuela
Вариант перевода Венесуэла

Примеры в контексте "Venezuela - Венесуэла"

Примеры: Venezuela - Венесуэла
Venezuela calls for the establishment of a grand alliance against war and for peace, with the supreme goal of avoiding war at all costs. Венесуэла призывает к созданию великого альянса против войны и за мир с целью предотвратить войну любой ценой.
Venezuela believes that, for the time being, the General Assembly must fully exercise the powers conferred upon it by the Organization's Charter. Венесуэла считает, что на данный момент Генеральная Ассамблея должна в полной мере выполнять функции, которые возложены на нее по Уставу Организации.
Venezuela reaffirms its concern at the strategic defence doctrines which nuclear Powers now consider to be indispensable for the promotion and development of military alliances and in military deterrence policies. Венесуэла вновь выражает озабоченность в связи со стратегическими доктринами обороны, которые ядерные державы считают сегодня незаменимыми для поощрения и развития военных альянсов и политики военного сдерживания.
Venezuela believes that such a universal disarmament tool would make a significant positive and immediate contribution to strengthening the rules and principles of international humanitarian law. Венесуэла считает, что такой универсальный механизм разоружения внес бы существенный конструктивный и непосредственный вклад в дело укрепления правил и принципов международного гуманитарного права.
In its various inspections of Venezuelan petrochemical facilities, the OPCW has concluded that Venezuela is in strict compliance with its obligations under the Convention. По результатам многочисленных инспекций нефтехимических объектов Венесуэлы ОЗХО пришла к заключению, что Венесуэла полностью выполняет свои обязанности в соответствии с Конвенцией.
Venezuela recognized the active policy of Cyprus to promote and protect the rights of the child, the girl child and adolescents. Венесуэла признала активную политику, проводимую Кипром в целях поощрения и защиты прав ребенка, девочек и подростков.
Venezuela highlighted the implementation of the Communities in Solidarity Programme in rural and urban areas, as well as the Government's efforts to promote a system of universal social protection. Венесуэла особо отметила осуществление программы "Солидарные сообщества" в сельских и городских районах, а также усилия правительства по развитию универсальной системы социальной защиты.
In contrast, Venezuela was endeavouring to build a socialist model of democracy and freedom which was based on solidarity, equality, social justice and respect for indigenous peoples and communities. Венесуэла, напротив, стремится построить социалистическую модель демократии и свободы, основанную на солидарности, равенстве, социальной справедливости и уважении к коренным народам и общинам.
Venezuela is fighting for the creation of a development model based on a new paradigm that substitutes the prevailing models of production and consumption. Венесуэла добивается создания такой модели развития, которая была бы основана на новой системе принципов, заменяющей собой нынешние модели производства и потребления.
Venezuela (Bolivarian Republic of) noted Uruguay's commitment to the promotion and protection of human rights and open cooperation with the universal periodic review mechanism. Венесуэла (Боливарианская Республика) отметила приверженность Уругвая поощрению и защите прав человека и его открытое сотрудничество с механизмом универсального периодического обзора.
Venezuela recognized the actions undertaken by the Dominican Republic to ensure the right to education, which was given highest priority in the Dominican annual budget. Венесуэла отметила меры Доминиканской Республики по обеспечению права на образование, которым было уделено самое приоритетное внимание в годовом бюджете страны.
Ms. Vivas Mendoza (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her delegation fully endorsed the conclusions of the Russell Tribunal set out in its draft executive summary. Г-жа Вивас Мендоса (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что ее делегация полностью поддерживает выводы Трибунала Рассела, изложенные в его резюме проекта.
Venezuela (Bolivarian Republic of) highlighted social assistance programmes which benefited more than 15 million people and contributed to the achievement of MDG 1. Боливарианская Республика Венесуэла особо отметила программы социальной помощи, которые охватывают более 15 миллионов человек и способствуют достижению цели 1 в рамках ЦРДТ.
Mr. Valero (Bolivarian Republic of Venezuela) said that, throughout history, women had sought freedom and fulfillment of their human rights. Г-н Валеро (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что на протяжении всей истории женщины стремились к свободе и осуществлению своих прав человека.
The Constitution of the Republic of Venezuela guaranteed the rights and dignity of women and the Government recognized that domestic work generated wealth and social well-being. Конституция Республики Венесуэла гарантирует права и достоинство женщин, а правительство признает, что домашняя работа порождает благосостояние и социальное благополучие.
Although Venezuela considered peacekeeping to be one of the Organization's main objectives, that did not mean that other goals were less important. Хотя Венесуэла считает поддержание мира одной из основных целей Организации, это не означает, что другие цели менее значимы.
Mr. Moreno (Venezuela) said that it was vitally important to redesign a system of justice rendered inefficient by a lack of independence and professionalism. Г-н Морено (Венесуэла) говорит, что реорганизовать систему отправления правосудия, ставшую неэффективной в силу ее недостаточной самостоятельности и профессионализма, чрезвычайно важно.
Mr. Anzola Quinto (Bolivarian Republic of Venezuela) reiterated his Government's position that Puerto Rico's right to self-determination and independence should be respected. Г-н Ансола Кинто (Боливарианская Республика Венесуэла) вновь подтверждает позицию своего правительства о том, что право Пуэрто-Рико на самоопределение и независимость необходимо уважать.
Mr. Reyes (Bolivarian Republic of Venezuela) said that globalization was at the heart of the problems facing the international community. Г-н Рейес (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что глобализация занимает центральное место среди проблем, с которыми сталкивается международное сообщество.
Ms. Cavaliere de Nava (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her Government gave top priority to the best interests of children. Г-жа Кавальере де Нава (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что ее правительство уделяет первоочередное внимание обеспечению наилучших интересов детей.
In that regard, Venezuela wished to highlight the particular problem of transit States and the need to strengthen cooperation, particularly in the Caribbean region. В связи с этим Венесуэла хотела бы обратить внимание на конкретную проблему транзитных государств и необходимость укрепления сотрудничества, в частности стран Карибского бассейна.
Venezuela (Bolivarian Republic of) noted that a State could also mention what kinds of international cooperation it requires in its reports to the Committee. Венесуэла (Боливарианская Республика) отметила, что в своих докладах Комитету государство может также указывать, в каком именно международном сотрудничестве оно нуждается.
Venezuela also stated that such a process had been in some cases facilitated by the multilateral institutions and had resulted in misery and weakened States. Венесуэла заявила также, что такой процесс в некоторых случаях облегчается многосторонними учреждениями и ведет к обнищанию и ослаблению государств.
Lithuania, South Africa, Tajikistan, the United States and Venezuela (Bolivarian Republic of) also reported strong partnerships between the State and civil society groups. Венесуэла (Боливарианская Республика), Литва, Соединенные Штаты, Таджикистан и Южная Африка также сообщили о тесном партнерстве государственных ведомств и групп гражданского общества.
Under the agreement, Venezuela will cover shipping costs, assist with the development of distribution infrastructure and storage sites, contribute to the formation of State-controlled facilities, and provide fuel-efficient systems in member countries. В соответствии с действующим соглашением Венесуэла будет покрывать расходы на доставку, содействовать развитию распределительной инфраструктуры и систем хранилищ, способствовать формированию контролируемых государством объектов и обеспечивать топливосберегающие системы в странах-членах.