Английский - русский
Перевод слова Venezuela
Вариант перевода Венесуэла

Примеры в контексте "Venezuela - Венесуэла"

Примеры: Venezuela - Венесуэла
Mr. Salazar Pineda (Bolivarian Republic of Venezuela) associated his delegation with the view that neo-liberal globalization had adverse effects on attempts to build a just and mutually supportive world. Г-н Саласар Пинеда (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что его делегация присоединяется к мнению о том, что нелиберальная глобализация негативно сказывается на попытках построить мир, основанный на принципах справедливости и взаимной поддержки.
In addition to the countries listed by the Chairman, the Democratic Republic of the Congo, Jamaica, Poland, Romania, San Marino, the Sudan, Thailand and Venezuela had also become sponsors. Делегация Сенегала сообщает, что помимо стран, уже перечисленных Председателем, Венесуэла, Демократическая Республика Конго, Польша, Румыния, Сан-Марино, Судан, Таиланд и Ямайка также выступили в качестве соавторов проекта.
The Chairman said that Burkina Faso, Eritrea, Fiji, Haiti, Liberia, New Zealand, Sierra Leone and Venezuela had become sponsors of the draft resolution. Председатель сообщает, что Буркина-Фасо, Венесуэла, Гаити, Либерия, Новая Зеландия, Сьерра-Леоне, Фиджи и Эритрея желают присоединиться к авторам проекта.
Jamaica, Chile, Venezuela, Uruguay, Bosnia and Herzegovina, United Republic of Tanzania, Argentina and Mozambique indicated their desire to sponsor the draft resolution. Ямайка, Чили, Венесуэла, Уругвай, Босния и Герцеговина, Объединенная Республика Танзания, Аргентина и Мозамбик изъявили желание войти в число авторов данного проекта резолюции.
Mr. Fuenmayor (Bolivarian Republic of Venezuela) asked whether the Transitional Government of Haiti had established the National Commission on Disarmament, Demobilization and Reintegration, as required by the relevant Security Council resolution. Г-н Фуэнмайор (Боливарианская Республика Венесуэла) спрашивает, создало ли переходное правительство Гаити Национальную комиссию по разоружению, демобилизации и реинтеграции, как того требует соответствующая резолюция Совета Безопасности.
Such was the demand of thousands of people from throughout the world who met in Caracas, Venezuela, to celebrate the Sixteenth World Festival of Youth and Students. Таково было требование тысяч молодых людей со всего мира, собравшихся прошлым летом в Каракасе, Венесуэла, на шестнадцатый Всемирный фестиваль молодежи и студентов.
Apart from that, Venezuela had traditionally been a sponsor of the draft resolution on the question, which indicated its firm belief that a dialogue between the parties was the best option for finding a peaceful solution to the dispute. Помимо этого, Венесуэла традиционно выступает в роли соавтора проекта резолюции по данному вопросу, что свидетельствует о ее твердом убеждении в том, что диалог между сторонами является наилучшим вариантом отыскания решения этому спору мирным путем.
Ms. Leong (Bolivarian Republic of Venezuela) (spoke in Spanish): Our delegation wishes to speak in explanation of vote with respect to the four draft resolutions we have just adopted. Г-жа Леонг (Боливарианская Республика Венесуэла) (говорит по-испански): Моя делегация хотела бы выступить с разъяснением мотивов голосования по четырем только что принятым проектам резолюций.
Contributors of specialized personnel include Argentina, Brazil, Colombia, El Salvador, the United States, Guatemala, Venezuela and Chile, to whom we are also very grateful. К числу стран, предоставляющих специалистов, принадлежат Аргентина, Бразилия, Колумбия, Эль-Сальвадор, Соединенные Штаты Америки, Гватемала, Венесуэла и Чили, которым мы также выражаем признательность.
As of 21 August 2006, responses had been received from the following 13 States: Armenia, Colombia, Costa Rica, Ghana, Honduras, Lebanon, Malaysia, Mauritius, Mexico, Morocco, Namibia, Panama and Venezuela (Bolivarian Republic of). По состоянию на 21 августа 2006 года ответы прислали следующие 13 государств: Армения, Венесуэла (Боливарианская Республика), Гана, Гондурас, Колумбия, Коста-Рика, Ливан, Маврикий, Малайзия, Марокко, Мексика, Намибия и Панама.
A few years ago Venezuela decided to wage this battle within the United Nations, recognizing the United Nations, as Members, and lending it our voice and our thinking. Несколько лет назад Венесуэла решила вступить в эту битву в рамках Организации Объединенных Наций, чтобы донести наши мысли своим голосом.
With Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay, as well as many other Latin American countries, such as Bolivia, Venezuela is now a full member of MERCOSUR. Венесуэла теперь является полноправным членом МЕРКОСУР, вместе с Аргентиной, Бразилией, Парагваем и Уругваем, а также другими странами Латинской Америки, такими как, например, Боливия.
With a seat on the Security Council, Venezuela will make not only its voice but that of the third world and all peoples heard throughout the world. Став членом Совета Безопасности, Венесуэла будет отстаивать интересы не только своей страны, но и всех стран третьего мира и всех народов, населяющих нашу планету.
I say this to make the point that Venezuela is fully committed to combating terrorism and violence, and joins those peoples that are fighting for peace and a world of equals. Я говорю об этом, чтобы подчеркнуть, что Венесуэла неизменно привержена борьбе с терроризмом и насилием и присоединяется к тем народам, которые ведут борьбу за мир и равноправие.
Venezuela is firmly convinced that multilateral efforts to achieve nuclear disarmament and non-proliferation should be implemented simultaneously and on a non-discriminatory basis, with a view to achieving the total elimination of nuclear weapons. Венесуэла твердо убеждена в том, что многосторонние усилия по достижению ядерного разоружения и нераспространения должны осуществляться одновременно и на недискриминационной основе в целях достижения полной ликвидации ядерного оружия.
Venezuela considers that the State bears the main responsibility for adopting measures to prevent, combat and eliminate the illicit trade in these weapons, while national institutions are responsible for their implementation. Венесуэла считает, что государство несет главную ответственность за разработку мер по предотвращению и искоренению незаконной торговли этим оружием и борьбе с ней, а национальные институты - за претворение этих мер в жизнь.
The Convention played a significant role for his country in terms of its own policy instruments and international cooperation; Venezuela had given US$ 5 million in the past five years for the development of environmental recovery programmes in Africa, the Caribbean and the Pacific. Конвенция играет важную роль для страны оратора с точки зрения ее собственных программных документов и международного сотрудничества: за последние пять лет Венесуэла предоставила 5 млн. долл. США на разработку программ восстановления окружающей среды в Африке, Карибском бассейне и Тихоокеанском регионе.
Ms. Garcia-Matos (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her country had supported the division into parallel working groups in principle, on the condition that it was a temporary measure and that equitable geographical distribution was respected. Г-жа Гарсия-Матос (Боливарианская Республика Венесуэла) сообщает, что ее страна в принципе поддержала разделение на параллельные рабочие группы при условии, что это временная мера и что будет соблюдено справедливое географическое распределение.
During the past year, Venezuela has entered into new agreements with various African countries - many of which are least developed countries - promoting economic, social, cultural and energy cooperation, multilateralism and respect for international law. За прошедший год Венесуэла заключила новые соглашения с различными африканскими странами, - многие из которых относятся к числу наименее развитых стран, - о содействии сотрудничеству в экономической, социальной, культурной и энергетической областях, многосторонности и соблюдению международного права.
The following State, which has deposited its instrument of ratification, acceptance, approval of or accession to the Convention, but for which it has not yet entered into force also participated in the work of the Group: Venezuela. В работе Группы также участвовало следующее государство, которое сдало на хранение свой документ о ратификации, принятии, утверждении или присоединении к Конвенции, но для которого она еще не вступила в силу: Венесуэла.
In addition, Venezuela has signed but has not yet ratified the following instruments: International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, adopted in 1997. С другой стороны, Венесуэла подписала, но еще не ратифицировала следующие документы: Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом, принятую в 1997 году.
As a signatory, even though not yet a party, to these conventions, Venezuela is required by international law to ensure that its conduct conforms to their provisions. Поскольку Венесуэла подписала эти конвенции, хотя до сих пор и не ратифицировала их, в соответствии с международным правом она обязана согласовывать свои действия с указанными конвенциями.
That addendum had been submitted in October 2000. Venezuela had left behind the myths of the liberal State and had embarked on the search for renewal and revolution, seeking the common good through social justice. Это добавление было представлено в октябре 2000 года. Венесуэла больше не питает иллюзий относительно создания либерального государства и приступила к поиску путей обновления и революционных преобразований, стремясь к обеспечению общего блага через социальную справедливость.
With respect to the technical characteristics of anti-personnel mines produced or currently held, the following 2 additional States Parties have reported on this matter since the First Review Conference Latvia and Venezuela. В отношении технических характеристик произведенных или сохраняемых в настоящее время противопехотных мин с первой обзорной Конференции на этот счет сообщили еще двое следующих государств-участников - Венесуэла и Латвия.
Lastly, Venezuela wishes to express its deep concern at the existence of military doctrines which still contemplate the use of nuclear weapons, increase the possible justifications for their use, or advocate the need to develop more and better nuclear weapons. Наконец, Венесуэла хотела бы выразить глубокую озабоченность в связи с существованием военных доктрин, которые все еще предусматривают применение ядерного оружия, расширяют возможные мотивировки его применения или отстаивают необходимость разработки дальнейших и более совершенных ядерных вооружений.