Английский - русский
Перевод слова Venezuela
Вариант перевода Венесуэла

Примеры в контексте "Venezuela - Венесуэла"

Примеры: Venezuela - Венесуэла
I take this opportunity to extend my warm greetings and to inform you that a special meeting of the Political Council of the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America-Peoples' Trade Treaty (ALBA-TCP) was held in Caracas, Venezuela, on 7 September 2013. Пользуясь возможностью, я тепло приветствую Вас и сообщаю Вам о проведении 7 сентября 2013 года в Каракасе, Венесуэла, специального заседания Политического совета Боливарианского альянса для народов нашей Америки - Торгового договора народов (АЛБА-ТДН).
Venezuela is inspired by the principles of the sovereignty and self-determination of peoples and is creating mechanisms that States can use to eliminate the social divides caused by the long-standing exploitation and colonial and neo-colonial domination still present in the region. Венесуэла руководствуется принципами суверенитета и самоопределения народов, создавая механизмы, помогающие государствам уменьшить социальное неравенство, обусловленное долгими годами эксплуатации и колониального и неоколониального господства, отголоски которых до сих пор ощущаются в регионе.
In Venezuela, as reported in 2011, local risk management committees informed all people about the community risks, threats and vulnerabilities that disasters pose and trained them to prepare and respond to disasters. Как сообщила Венесуэла в 2011 году, местные комитеты по управлению рисками информировали население о рисках для соответствующих населенных пунктов и об угрозах и факторах уязвимости перед лицом бедствий, проводя работу по обеспечению готовности населения к возможным бедствиям и принятию мер реагирования.
The Programme of exchange of arts residencies, developed by FONCA, looks after agreements and memoranda of understanding with various countries, including Canada, Colombia, France, United States and Venezuela. Программа обменов для деятелей искусства, которая осуществляется НФКИ, предусматривает заключение соглашений и подписание меморандумов о договоренности с рядом стран, таких, как Венесуэла, Канада, Колумбия, Соединенные Штаты и Франция.
The Superintendency ruled that, as it found no intention on the part of Daewoo Motor de Venezuela, the company could not be said to have engaged in the practices established by Article 6 of the law. Управление постановило, что, поскольку оно не усмотрело никаких злонамеренных действий со стороны компании "Дэу Мотор де Венесуэла", нельзя утверждать, что компания прибегала к практике, подпадающей под действие статьи 6 закона.
Ms. POITEVIEN CABRAL (Venezuela) said that the environmental assessment carried out in the above-mentioned case had not been limited to environmental issues, but had covered all questions raised by the indigenous community. Г-жа ПОИТЕВИЕН КАБРАЛЬ (Венесуэла) говорит, что оценка воздействия на окружающую среду, проводившаяся по вышеуказанному делу, не ограничивалась только экологическими вопросами, но и охватывала все вопросы, поднятые коренной общиной.
Other States indicate that lost gear and nets are retrieved by environmentalists and fishermen themselves (Myanmar, Pakistan and the Philippines) or by the fishery enforcement authorities (Qatar, Saudi Arabia and Venezuela (Bolivarian Republic of)). Другие государства указывают, что удалением утерянных снастей и сетей занимаются природоохранные организации и сами рыбаки (Мьянма, Пакистан и Филиппины) либо рыбнадзорные ведомства (Венесуэла (Боливарианская Республика), Катар и Саудовская Аравия).
Ms. Taj El Dine (Bolivarian Republic of Venezuela) (spoke in Spanish): In joining the consensus on the resolution, my delegation did so with a view to extending adequate protection to United Nations personnel operating in the field under exceptional risk. Г-жа Тадж эль-Дин (Боливарианская Республика Венесуэла) (говорит по-испански): Моя делегация присоединилась к консенсусу в отношении данной резолюции в целях обеспечения адекватной защиты персонала Организации Объединенных Наций, действующего на местах в условиях особого риска.
Venezuela agreed with the Advisory Committee that the Mission continued to have a top-heavy and fragmented organizational structure with blurred lines of authority and a continuing potential for duplication and grade inflation. Венесуэла согласна с Консультативным комитетом в том, что организационная структура Миссии по-прежнему характеризуется переизбытком сотрудников высокого уровня и раздробленностью, отсутствием четкого распределения обязанностей и сохраняющейся возможностью дублирования деятельности и завышения классов должностей.
With regard to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, Venezuela is making its contribution by installing two seismological stations on its territory as part of the International Monitoring System of the global verification regime established under that instrument. Что касается Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, то Венесуэла вносит свой вклад в установление на своей территории двух сейсмических станций в качестве части Международной системы мониторинга глобального режима контроля, созданного этим документом.
Ms. Petersen (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her delegation wished to place on record its reservation with regard to the last part of paragraph 4. Г-жа Петерсен (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что ее делегация хотела бы занести в отчет о заседании свою оговорку в отношении последней части пункта 4 постановляющей части проекта резолюции.
As Ignacio Ramonet said in his reflections in Le Monde Diplomatique, alternative paths are appearing all over the world. Venezuela is making its humble contribution through a peaceful and democratic revolution. Как писал в своих размышлениях в журнале «Монд дипломатик» Игнасьо Рамонé, во всем мире появляются альтернативные пути. Венесуэла вносит в это свой скромный вклад своей мирной и демократической революцией.
From 1946-1958, Venezuela was the second biggest recipient of Spanish migrants (after Argentina) with over 45,000 Spanish migrants arriving to the country. С 1946 по 1958 год Венесуэла стала второй страной в мире по прибытию испанских беженцев (после Аргентины), приняв на своей территории более 45000 испанцев.
Two Latin American universities, the Universidad de los Andes, Mérida, Venezuela, and the Universidad de Guanajuato, Mexico, provide several university places. Два университета из стран Латинской Америки - Андский университет (Мерида, Венесуэла) и Университет Гуанахуато, Мехико, также предоставляют несколько мест для стажировок.
In 1863 Venezuela, under the presidency of Juan Crisóstomo Falcon, became the first country to abolish capital punishment for all crimes, including serious offenses against the state. В 1863 году, во времена правления Фалькона, Венесуэла стала первой страной, которая полностью отказалась от смертной казни за все виды преступлений, в том числе и против государства.
After his recovery, the Crandalls found the language training useful when he was sent to Caracas, Venezuela as the Defense Mapping Agency's director for the Inter-American Geodetic Survey. Всё же языковая подготовка пригодилась Крэндоллу, когда после выздоровления он был направлен в г.Каракас, Венесуэла как директор управления министерства обороны по картографии в ходе межамериканского геодезического обзора.
They also promote alliances with nations they believe have anti-imperialist tendencies (such as Venezuela, Brazil and Cuba) and oppose the existence of American expansionism - (such as India, China and Russia). РПТ выступает за налаживание отношений с антиимпериалистическими режимами Латинской Америки (Куба, Венесуэла, Бразилия) и с государствами, «сопротивляющимися американскому господству» - Россией, Индией и Китаем.
However, the new republic was unstable and three countries emerged from the collapse of Gran Colombia in 1830 (New Granada, Ecuador and Venezuela). Однако положение новой республики было нестабильно в связи с внутреннеполитическими и территориальными разногласиями и в 1830 году три страны вышли из её состава - Новая Гранада, Эквадор и Венесуэла.
Markus placed 5th (4th Runner-Up) Behind (Australia) Renae Ayris, (Venezuela) Irene Esser, (Philippines) Janine Tugonon and The Winner (USA) Olivia Culpo in the Miss Universe 2012 pageant on December 19, 2012. Маркус заняла 5-е (четвертая вице-мисс) За участницами (Австралия) Рене Айрис, (Венесуэла) Ирен Эссер(Филиппины) Джанин Тугонон и победительницей (США) Оливия Калпо на конкурсе прошедшем 19 декабря 2012 года.
Mr. Uzcategui Duque (Bolivarian Republic of Venezuela) congratulated Mr. Li Yong on his election, wished him success and assured him of his country's support. Г-н Ускатеги Дюке (Боливарианская Республика Венесуэла) поздравляет г-на ЛИ Юна в связи с его избранием, желает успехов и заверяет в том, что страна оратора будет оказывать ему всяческую поддержку.
He has revived pan-Americanism, and Venezuela has become a member of Mercosur, the regional grouping whose other members include Argentina, Brazil, Chile, Uruguay, and Paraguay. Он возродил панамериканизм, и Венесуэла стала членом южно-американского общего рынка МЕРКОСУР, региональной группы, в которую также входят Аргентина, Бразилия, Чили, Уругвай и Парагвай.
Even in places like Venezuela, with both huge oil reserves and a traditional-minded nationalist government, the status quo allowing for foreign investment in energy resources has survived nearly eight years of President Hugo Chavez. Даже в таких местах, как Венесуэла, где наряду с огромными запасами нефти есть националистическое правительство с традиционными взглядами, статус-кво, разрешающий вложение иностранных инвестиций в энергетические ресурсы, пережил почти восемь лет правления президента Хуго Чавеза.
Except for barely practical political rhetoric from leaders like Hugo Chávez in Venezuela and Evo Morales in Bolivia, there is nothing new on offer in the world's electoral marketplace that differs very much from what is usually called neo-liberalism or the Washington Consensus. Кроме вряд ли практичной политической риторики лидеров наподобие Уго Чавеса (Венесуэла) и Эво Моралеса (Боливия), на мировом избирательном рынке не предлагается ничего сколько-нибудь отличного от того, что обычно называется неолиберализмом или «Вашингтонским консенсусом».
There are still a few unreformed "Socialist" states left: North Korea and Cuba, for example, even a couple new acolytes: Venezuela and Bolivia. Несколько нереформированных «социалистических» стран всё же осталось, к примеру Северная Корея и Куба, а также появилась пара новых «борцов за социализм»: Венесуэла и Боливия.
During the first decade of the 21st century, South American governments have drifted to the political left, with leftist leaders being elected in Chile, Uruguay, Brazil, Argentina, Ecuador, Bolivia, Paraguay, Peru and Venezuela. На политической арене начало XXI века в Южной Америке ознаменовано приходом сил левого направления, социалистические лидеры избраны в таких странах, как Чили, Уругвай, Бразилия, Аргентина, Эквадор, Боливия, Парагвай и Венесуэла.