Английский - русский
Перевод слова Venezuela
Вариант перевода Венесуэла

Примеры в контексте "Venezuela - Венесуэла"

Примеры: Venezuela - Венесуэла
Mr. Monagas-Lesseur (Venezuela) emphasized the need for a broad interrelationship between the Commission, composed of independent experts, and the Committee, composed of representatives of Member States. Г-н МОНАГАС-ЛЕССЕР (Венесуэла) подчеркивает необходимость установления широкой взаимной связи между Комиссией, состоящей из независимых экспертов, и Комитетом, состоящим из представителей государств-членов.
Within the framework of the Organization of American States, Venezuela has signed and ratified the following anti-terrorism instruments: С Организацией американских государств Венесуэла подписала и ратифицировала следующие документы о борьбе с терроризмом:
Ms. Pulido Santana (Venezuela) (spoke in Spanish): The harmful impact of traffic of rough diamonds on fuelling armed conflict is increasingly evident. Г-жа Пулидо Сантана (Венесуэла) (говорит по-испански): Пагубное воздействие торговли необработанными алмазами в плане разжигания вооруженного конфликта становится все более очевидным.
By the end of 2002, Guatemala, China, Indonesia, Sri Lanka, Tunisia and Venezuela will have benefited from national seminars. К концу 2002 года Венесуэла, Гватемала, Индонезия, Китай, Тунис и Шри-Ланка проведут национальные семинары.
So far, three States have subscribed to the Agreement: Bolivia, Peru and Venezuela. До сих пор это сделали три государства: Боливия, Венесуэла и Перу.
Mr. Fuenmayor (Bolivarian Republic of Venezuela) said that peacekeeping operations should be an effective means of giving effect to the provisions of the Charter. Г-н Фуэнмайор (Венесуэла) говорит, что операции по поддержанию мира должны быть эффективным механизмом осуществления положений Устава.
Deputy Permanent Secretary of the Latin American Economic System, Caracas, Venezuela Заместитель постоянного секретаря Латиноамериканской экономической системы, Каракас, Венесуэла
For Venezuela, desertification was a problem faced not only at the international level but also at the local level, especially in rural areas. Венесуэла рассматривает опустынивание как проблему не только мирового, но и местного масштаба, прежде всего для сельских районов.
Venezuela had embarked on the establishment of a modern, inclusive and self-managed economy, through an integrated strategy of diversified development in a number of sectors. Венесуэла приступила к созданию современной, всеохватывающей и самостоятельно управляемой экономики путем осуществления комплексной стратегии диверсифицированного развития в ряде секторов.
Venezuela signed an agreement on the exchange of police information with the United States, which remains in effect. Венесуэла подписала конвенцию об обмене полицейской информацией с Соединенными Штатами, которая вступила в силу;
With respect to Haiti, Venezuela considers it indispensable to carry out a thorough investigation of the causes of the overthrow and kidnapping of President Aristide. Что касается Гаити, то Венесуэла считает абсолютно необходимым провести тщательное расследование свержения и похищения президента Аристида.
This is in line with the contents of the United Nations plan of action on small arms and light weapons, which Venezuela highly values and strongly supports. Это сообразуется с содержанием ооновского Плана действий по стрелковому оружию и легким вооружениям, который Венесуэла высоко ценит и решительно поддерживает.
Rapporteur: Mrs. Glenna Cabello de Daboin (Bolivarian Republic of Venezuela) Докладчик: г-жа Гленна Кабельо де Дабоин (Боливарианская Республика Венесуэла)
Venezuela: the world's largest classroom Page Summary Introduction Венесуэла: самая большая аудитория в мире
Venezuela (Bolivarian Republic of) (2008), Declaration of the Regional Conference on Higher Education in Latin America and the Caribbean. Венесуэла (Боливарианская Республика) (2008 г.), декларация Региональной конференции по высшему образованию в Латинской Америке и Карибском бассейне.
Venezuela demands the upholding of countries' sovereign right to develop nuclear industries for peaceful purposes, in keeping with the provisions enshrined in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Венесуэла требует соблюдения суверенного права государств на развитие атомной индустрии в мирных целях в соответствии с положениями, закрепленными в Договоре о нераспространении ядерного оружия.
That is why Venezuela considers that the negotiation of a legally binding instrument on negative security assurances represents a measure of special importance to disarmament and non-proliferation efforts. Вот почему Венесуэла считает, что ведение переговоров по юридически обязывающему документу относительно «негативных» гарантий безопасности имеет особое значение для разоружения и нераспространения.
Venezuela (Bolivarian Republic of) noted that the participation of the State in the universal periodic review demonstrated its Government's readiness to cooperate with human rights mechanisms for the realization of human rights. Венесуэла (Боливарианская Республика) отметила, что участие государства в универсальном периодическом обзоре говорит о готовности правительства сотрудничать с правозащитными механизмами в интересах осуществления прав человека.
Venezuela (Bolivarian Republic of) was disappointed by the unwillingness shown by the United States to amend the human rights violations reported during the universal periodic review. Венесуэла (Боливарианская Республика) была разочарована продемонстрированной Соединенными Штатами неготовностью устранить нарушения прав человека, отмеченные в ходе универсального периодического обзора.
88.30 Continue with the plan of national reconstruction (Venezuela); 88.30 продолжить осуществление плана восстановления страны (Венесуэла);
According to FAO, Venezuela was the fifth country in the world to include explicit recognition of the right to food in its domestic law. По данным ФАО, Венесуэла стала пятой страной мира, в национальном законодательстве которой прямо признается право на питание.
CC said that Venezuela was a signatory to most treaties on international humanitarian law, but had not taken any action to implement them nationally. КС указала, что Венесуэла подписала большинство договоров по международному гуманитарному праву, но не приняла соответствующих мер для их осуществления.
Mr. Ovalles-Santos (Bolivarian Republic of Venezuela) said that the Group of 77 countries were very concerned about the negative outlook for the global economy. Г-н Оваллес-Сантос (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что страны - члены Группы 77 - обеспокоены негативным прогнозом для мировой экономики.
Venezuela had signed some 52 cooperation agreements with 38 countries, forming alliances with relevant multilateral bodies to share responsibility in the fight against drugs. Венесуэла подписала 52 соглашения о сотрудничестве с 38 странами, создавая альянсы с соответствующими многосторонними органами в целях разделения ответственности в борьбе с наркотиками.
Venezuela will pursue its efforts to promote and to implement such initiatives and methods for resolving conflicts that revive the interest of the international community specifically in the peaceful settlement of disputes through peace. Венесуэла будет продолжать свои усилия по поощрению и осуществлению таких инициатив и методов разрешения конфликтов, что позволит возродить интерес международного сообщества непосредственно к мирному урегулированию споров.