Английский - русский
Перевод слова Venezuela
Вариант перевода Венесуэла

Примеры в контексте "Venezuela - Венесуэла"

Примеры: Venezuela - Венесуэла
Venezuela hopes that the text will be re-examined in the First Committee at its next session to ensure that it contains a more compelling appeal for the elimination of nuclear weapons. Венесуэла надеется, что этот документ будет пересмотрен и что в Первом комитете на его следующей сессии в нем будет содержаться более решительный призыв к ликвидации ядерного оружия.
Although Venezuela expected understandings of a greater scope to emanate from the eighth Review Conference, held from 3 to 28 May 2010, its results nevertheless have opened up a space for dialogue and the multilateral negotiation of agreements and measures in the area of disarmament. Хотя Венесуэла ожидала более значительных результатов от восьмой Обзорной конференции, состоявшейся с З по 28 мая 2010 года, тем не менее достигнутые в ее ходе результаты открывают перспективы для диалога и многосторонних переговоров по договоренностям и мерам в области разоружения.
Ms. Cabello de Daboin (Bolivarian Republic of Venezuela) reiterated the views of the previous speakers and stressed that NATO was simply the implementation arm for decisions taken by the Security Council. Г-жа Кабельо де Дабоин (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что она присоединяется к мнению предыдущих ораторов, и подчеркивает, что НАТО является лишь инструментом исполнения решений, принятых Советом Безопасности.
Mrs. Ancidey (Bolivarian Republic of Venezuela) (spoke in Spanish): I would like to begin my statement by congratulating Mr. Al Bayati on his election as Chair of this Commission for 2011. Г-жа Ансидей (Боливарианская Республика Венесуэла) (говорит по-испански): Я хотела бы начать свое выступление с поздравления в адрес г-на аль-Баяти с его избранием на пост Председателя этой Комиссии на 2011 год.
With this in mind, Venezuela notes with concern the position of some countries that would prevent the international community from having access to transparent and accurate information on their arsenals of weapons of mass destruction. В этой связи Венесуэла с озабоченностью отмечает позицию некоторых стран, которые препятствуют доступу международного сообщества к транспарентной и точной информации об их арсеналах оружия массового уничтожения.
Venezuela expressed satisfaction at Dominica's reply regarding the improvement in living conditions of indigenous populations, particularly the Kalinago people, with considerable investment being made in housing and the water supply. Венесуэла с удовлетворением отметила ответ Доминики, касающийся улучшения условий жизни коренных народов, в частности народа калинаго, путем ассигнования существенных ресурсов на жилищное строительство и водоснабжение.
Venezuela (Bolivarian Republic of) noted with appreciation Belarus' readiness to provide thorough information, which had assisted in the constructive discussion on the progress made and the remaining challenges to the promotion of human rights. Венесуэла (Боливарианская Республика) с удовлетворением отметила готовность Беларуси представлять всеобъемлющую информацию, что способствовало конструктивному обсуждению достигнутого прогресса и проблем, сохраняющихся в области поощрения прав человека.
92.51. Comply with its international obligations for the effective mitigation of greenhouse gas emissions, because of their impact in climate change (Bolivarian Republic of Venezuela); 92.51 соблюдать свои международные обязательства в отношении эффективного смягчения последствий выбросов парниковых газов ввиду их влияния на изменение климата (Боливарианская Республика Венесуэла);
In Venezuela, education "is a human right and a fundamental social duty" enshrined in article 102 of the Constitution, which was approved by the will of the people through the participatory, democratic process of a national referendum held on 15 December 1999. Образование в Венесуэле - это «одно из прав человека и основной долг общества», провозглашенный в статье 102 Конституции Боливарианской Республики Венесуэла, которая была принята на общенациональном референдуме 15 декабря 1999 года народным волеизъявлением в рамках демократического и всеохватывающего процесса.
In the course of the past 11 years, Venezuela has turned itself into "the world's largest classroom", advancing toward universal education through increased enrolment, better school performance, and declining dropout rates. За последние 11 лет Боливарианская Республика Венесуэла превратилась в «самую большую аудиторию в мире», сделав большие шаги вперед по пути к универсализации образования путем увеличения уровней охвата, улучшения показателей продолжения образования и сокращения числа выбывших из учебных заведений.
92.187. Guarantee the right to privacy and stop spying on its citizens without judicial authorization (Bolivarian Republic of Venezuela); 92.187 гарантировать право на неприкосновенность частной жизни и прекратить шпионаж за своими гражданами без санкции суда (Боливарианская Республика Венесуэла);
93.59. Continue strengthening its successful education policy, in conditions that ensure access to education with full equality (Bolivarian Republic of Venezuela); 93.59 продолжать меры по активизации успешной политики в области образования в условиях обеспечения равного доступа к образованию для всех (Боливарианская Республика Венесуэла);
Literacy levels in Venezuela currently stand at 95 per cent of the adult population, making it one of the group of illiteracy-free countries. В настоящее время уровень грамотности среди взрослого населения страны достигает 95%, вследствие чего Венесуэла входит в группу стран, покончивших с неграмотностью.
In 2007, CRC noted that Venezuela had established a Special Directorate for Children's and Adolescents' Rights in the Ombudsman's Office, but regretted its lack of presence across the country. В 2007 году КПР отметил, что Венесуэла создала специальный отдел по правам детей и подростков в составе Управления Народного защитника, но при этом выразил сожаление в связи с отсутствием его отделений по всей стране.
ANEC welcomed the fact that Venezuela had achieved the Millennium Development Goal of providing drinking water and sanitation services for 95 per cent and 84 per cent of the population, respectively. АНЕК приветствовала тот факт, что Венесуэла выполнила цель, сформулированную в Декларации тысячелетия, и обеспечила питьевой водой и доступом к системе канализации соответственно 95% и 84% населения.
Ms. Calcinari Van Der Velde (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her country was firmly committed to the protection of basic liberties and human rights on the basis of implementation of the relevant international instruments. Г-жа Кальсинари ван дер Вельде (Боливарианская Республика Венесуэла) утверждает, что ее страна твердо привержена делу защиты основных свобод и прав человека на основе применения соответствующих международных документов.
The Government of the United States of America had, once again, published an unsanctioned and defamatory drug report, in reply to which Venezuela cited tangible actions confirming the unwavering determination of the Revolutionary Government to address the drug scourge. Правительство Соединенных Штатов Америки еще раз опубликовало несанкционированный и клеветнический доклад о наркотиках, в ответ на который Венесуэла приводит данные о реальных действиях, подтверждающих решительное намерение революционного правительства положить конец наркотическому бедствию.
Mr. Valero (Bolivarian Republic of Venezuela) said that he wished once again to appeal to the Government of the United States to allow the people of Puerto Rico to exercise their inalienable right to self-determination and independence. Г-н Валеро (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что он хотел бы вновь призвать правительство Соединенных Штатов позволить народу Пуэрто-Рико осуществить свое неотъемлемое право на самоопределение и независимость.
84.18. Continue with its full cooperation with the human rights international mechanisms, particularly with the treaty bodies (Bolivarian Republic of Venezuela); 84.18 Продолжать в полном объеме сотрудничать с международными механизмами по правам человека, в частности с договорными органами (Боливарианская Республика Венесуэла);
The Gini coefficient was 0.3898 in the first quarter of 2010, which indicated that Venezuela was the country with the least inequality in Latin America. Коэффициент Джини составлял 0,3898 в первом квартале 2010 года, что свидетельствует о том, что Венесуэла является страной с наименьшим показателем неравенства в Латинской Америке.
Regarding environmental rights, Venezuela had increased supply of drinking water to residential networks, offering access to over 90 per cent of the population, which exceeded the relevant Millennium Development Goals (MDGs). С точки зрения экологических прав Венесуэла увеличила питьевое водоснабжение жилых районов, обеспечив доступ более 90% населения, что превышает соответствующую цель, сформулированную в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Since 2006 and for the sixth time in a row, Venezuela was declared by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNOCD) as a territory free from illicit drug cultivation. С 2006 года и шесть раз подряд Венесуэла провозглашалась Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) территорией, свободной от незаконной культивации наркотических растений.
It acknowledged that Venezuela was a party to most major international human rights instruments and noted that it was important to implement them and that deficiencies remained. Она признала, что Венесуэла является участницей большинства основных международных договоров в области прав человека и отметила необходимость их соблюдения, а также наличие сохраняющихся проблем.
Chile recalled that it shared with Venezuela the fact of having ratified a number of international human rights instruments and assumed a judicial and political commitment with their implementation. Делегация Чили напомнила, что, как и Венесуэла, ее страна ратифицировала ряд международных договоров по правам человека и взяла на себя правовые и политические обязательства по их осуществлению.
In addition, in 2009, as noted above, seven Latin American countries signed the historic charter of the Bank of the South, with initial contributions of $4 billion from Argentina, Brazil and Venezuela (Bolivarian Republic of). Кроме того, в 2009 году, как уже говорилось выше, семь латиноамериканских стран подписали документ исторического значения - устав Банка Юга, первоначальные взносы в который в размере 4 млрд. долл. США внесли Аргентина, Бразилия и Венесуэла (Боливарианская Республика).