Английский - русский
Перевод слова Venezuela
Вариант перевода Венесуэла

Примеры в контексте "Venezuela - Венесуэла"

Примеры: Venezuela - Венесуэла
105.8 Further increase concrete measures in the framework of the 2011-2015 Strategy and Action Plan for the promotion and protection of gender equality and women's rights (Venezuela (Bolivarian Republic of)); 105.8 продолжать принимать конкретные меры по линии Стратегии и Плана действий в области поощрения и защиты гендерного равенства и прав женщин на период 2011-2015 годов (Венесуэла (Боливарианская Республика));
134.146 Further advance in eradicating poverty through its accurate social policies to increase the quality of life of its people, particularly of the most vulnerable (Venezuela (Bolivarian Republic of)); 134.146 продолжать достигать успехов в деле искоренения нищеты посредством точной социальной политики, направленной на повышение качества жизни населения, особенно наиболее уязвимых его групп (Венесуэла (Боливарианская Республика));
127.61 Continue strengthening the implementation of the National Human Rights Plan, to provide an adequate response to the challenges due to the insecurity in the country (Venezuela (Bolivarian Republic of)); 127.61 продолжать активизировать осуществление Национального плана действий в области прав человека в целях обеспечения адекватного реагирования на вызовы, обусловленные нестабильностью в стране (Венесуэла (Боливарианская Республика));
166.80 Continue with the policy of promoting and protecting the rights of women, in accordance with the Constitution of 2014 (Venezuela (Bolivarian Republic of)); 166.80 продолжить политику поощрения и защиты прав женщин в соответствии с Конституцией 2014 года (Венесуэла (Боливарианская Республика));
166.293 Exert greater efforts to promote corporative social responsibility of private enterprise, encouraging them to promote voluntary initiatives that contribute to human development of the Egyptian people (Venezuela (Bolivarian Republic of)); 166.293 активизировать усилия по поощрению корпоративной социальной ответственности частных предприятий, призывая их поощрять добровольные инициативы, вносящие вклад в развитие человеческого потенциала египетского общества (Венесуэла (Боливарианская Республика));
114.22. Continue strengthening the National Machinery for Women's Rights, conferring on it the authority, visibility and resources necessary to fulfil its purposes (Venezuela (Bolivarian Republic of)); 114.22 продолжать укреплять национальный механизм по правам женщин, придав ему соответствующие полномочия, авторитет и ресурсы, необходимые для решения стоящих перед ним задач (Венесуэла (Боливарианская Республика));
118.152 Continue its efforts in achieving the MDGs, in particular in the area of the health of its population (Venezuela (Bolivarian Republic of)); 118.152 продолжать усилия по достижению ЦРТ, в частности, в области общественного здравоохранения (Венесуэла, Боливарианская Республика);
123.39. Continue social programmes aimed at addressing the basic needs of food, education, housing, health and work for vulnerable groups (Venezuela (Bolivarian Republic of)); 123.40. 123.39 Продолжать проведение социальных программ по удовлетворению основных потребностей уязвимых групп населения в питании, образовании, жилье, здравоохранении и трудоустройстве (Венесуэла (Боливарианская Республика));
113.97 Continue strengthening its successful education policies as well as the social protection programmes being implemented in order to provide the highest quality of life and well-being to its people (Venezuela (Bolivarian Republic of)); 113.97 обеспечить дальнейшее укрепление своей успешной образовательной политики, а также программ социальной защиты, осуществляемых с целью предоставления наивысшего качества жизни и благосостояния своему народу (Венесуэла (Боливарианская Республика));
Among the top 10 countries, Argentina, Colombia, El Salvador, Mexico, Paraguay, Peru, Saudi Arabia, and Venezuela increased their contributions significantly; Kuwait and Panama also increased their contributions. Из этих 10 крупнейших стран-доноров свои взносы значительно увеличили Аргентина, Венесуэла, Колумбия, Мексика, Парагвай, Перу, Сальвадор и Саудовская Аравия; Кувейт и Панама также увеличили размер своих взносов.
98.25. Continue promoting its successful programmes and social policies, with international assistance and cooperation, to advance social development and achieve greater well-being of its population (Venezuela (Bolivarian Republic of)); 98.25 продолжать содействовать осуществлению успешных программ и социальной политики при международной помощи и сотрудничестве в целях ускорения социального развития и повышения благосостояния своего населения (Венесуэла (Боливарианская Республика));
Presented a paper in the International Conference on Technologies for low cost housing for developing countries in Latin America held at Caracas, organized by UNIDO, Venezuela, May 15-19, 2002. выступление с докладом на Международной конференции по технологиям строительства недорогого жилья в развивающихся странах Латинской Америки, состоявшейся в Каракасе и организованной ЮНИДО, Венесуэла, 15 - 19 мая 2002 года.
Similarly, Venezuela, as a State party to the Nuclear Non-Proliferation Treaty, and the Nuclear Test-Ban Treaty, shares the frustration of the international community at the failure of the Seventh Review Conference of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. Точно так же Венесуэла, как государство-участник Договора о ядерном нераспространении и Договора о запрещении ядерных испытаний, разделяет разочарование международного сообщества в связи с безуспешностью седьмой обзорной Конференции по Договору о ядерном нераспространении.
In order to face the challenges of nuclear disarmament, Venezuela urges this Conference on Disarmament to proceed to the establishment of an ad hoc committee to address nuclear disarmament, as proposed by the five Ambassadors. Чтобы справиться с вызовами ядерного разоружения, Венесуэла настоятельно призывает данную Конференцию по разоружению произвести учреждение специального комитета для рассмотрения проблемы ядерного разоружения, как это было предложено пятеркой послов.
New Andalusia Province (created 1537) soon provided an eastern boundary, excepting a brief period (1633-1654) when the short-lived New Catalonia Province existed between the Venezuela and New Andalusia provinces. Провинция Новая Андалусия (основана в 1537 году) существовала на восточной границе, кроме короткого периода (1633-1654 годы), когда провинция Новая Каталония существовала между провинциями Венесуэла и Новая Андалусия.
The AICESIS creation was launched at the initiative of the President of the Economic and Social Council of France, Jean Matteoli, and the President of the Economic and Social Council of Ivory Coast, Philippe Yacé, in Caracas, Venezuela in 1997. Инициаторами создания МАЭСССИ выступили председатель Экономического и социального совета Франции Жан Маттеоли (Jean Matteoli) и председатель Экономического и социального совета Кот-д'Ивуара Филипп Ясе (Philippe Yacé) в Каракасе (Венесуэла) в 1997 году.
128.30 Take effective measures to generate inclusive social practices to ensure the observance of the human rights of indigenous peoples, persons of African descent, migrants and refugees (Venezuela (Bolivarian Republic of)); 128.30 принять эффективные меры с целью применения инклюзивной социальной практики для обеспечения соблюдения прав человека коренных народов, лиц африканского происхождения, мигрантов и беженцев (Венесуэла (Боливарианская Республика));
128.31 Further strengthen the social and comprehensive protection programmes carried out by the National Council on Children and Adolescents through increased resources, in order to achieve greater effectiveness in their management (Venezuela (Bolivarian Republic of)); 128.31 продолжать укреплять программы социального обеспечения и комплексной защиты, осуществляемые Национальным советом по делам детей и подростков, путем предоставления большего объема ресурсов для повышения их эффективности (Венесуэла (Боливарианская Республика));
134.96 Continue strengthening its correct education policies as well as the social protection programmes which are being implemented, with a view to providing the best standard of living for its people (Bolivarian Republic of Venezuela); 134.96 продолжать укреплять эффективную образовательную политику, а также программы социальной защиты, реализуемые в целях обеспечения наиболее высокого уровня жизни для народа страны (Боливарианская Республика Венесуэла);
In its representation, Venezuela requested that the Committee consider the use of price-adjusted rates of exchange (PAREs) instead of market exchange rates (MERs) for the purposes of the scale. В своем представлении Венесуэла просила Комитет рассмотреть возможность использования для целей построения шкалы скорректированных по ценам валютных курсов (СЦВК) вместо рыночных валютных курсов (РВК).
Since the very beginning of the Organization, Venezuela has maintained that the concept of "permanent member" of the Security Council and the right to veto associated with it are contrary to the democratic bases of this Organization. С самого начала функционирования этой Организации Венесуэла утверждала, что концепция "постоянного члена" Совета Безопасности и связанное с ней право вето, противоречат демократической основе этой Организации.
This constitutional provision is in line with the provisions of article 4, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 27, paragraph 2, of the American Convention on Human Rights, to both of which Venezuela is a party. Это конституционное положение согласуется с пунктом 2 статьи 4 Международного пакта о гражданских и политических правах и пунктом 2 статьи 27 Американской конвенции о правах человека, участницей которых является Венесуэла.
Venezuela was convinced that the discussion of international financial and monetary issues must have a permanent place on the agenda of the United Nations, thereby promoting the exchange of ideas between the United Nations and the Bretton Woods institutions. Венесуэла убеждена в том, что обсуждение международных финансовых и валютных вопросов должно занять постоянное место в повестке дня Организации Объединенных Наций, содействуя тем самым обмену идеями между Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями.
H.E. Mr. Oscar de Rojas (Venezuela), Chairman of the Second Committee of the General Assembly, made a statement and introduced the Second Committee delegations. Его Превосходительство г-н Оскар де Рохас (Венесуэла), Председатель Второго комитета Генеральной Ассамблеи, выступил с заявлением и представил делегации, участвующие в работе Второго комитета.
Venezuela had acceded to all the core human rights instruments of the United Nations and the Organization of American States (OAS), and had recognized the competence of various international human rights treaty bodies to examine complaints against it. Венесуэла присоединилась ко всем основным договорам по правам человека Организации Объединенных Наций и Организации американских государств (ОАГ), и признала компетенцию различных договорных органов по правам человека в отношении поданных против нее жалоб.