Английский - русский
Перевод слова Venezuela
Вариант перевода Венесуэла

Примеры в контексте "Venezuela - Венесуэла"

Примеры: Venezuela - Венесуэла
The international conventions concerning terrorism that have been signed and ratified by Venezuela are the following: Венесуэла подписала и ратифицировала следующие международные конвенции о терроризме:
In the international legal field, Venezuela, on 14 January 1996, signed and ratified the Inter-American Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters. В международно-правовой сфере Венесуэла подписала и ратифицировала 14 января 1996 года Межамериканскую конвенцию о взаимной правовой помощи по уголовным делам.
He announced that Bolivia, Botswana, the Central African Republic, Lesotho, Uzbekistan, Venezuela and Zambia had become sponsors of the draft resolution. Он объявляет, что Боливия, Ботсвана, Венесуэла, Замбия, Лесото, Узбекистан и Центральноафриканская Республика выступили в качестве авторов резолюции.
Mr. Anzola (Bolivarian Republic of Venezuela) said that combating illicit drug trafficking should be seen as a shared responsibility of producer and consumer countries. Г-н Анзола (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что борьбу с незаконной торговлей наркотиками следует рассматривать как совместную ответственность стран-производителей и стран-потребителей.
Ms. Jaimes (Bolivarian Republic of Venezuela) said that under the new Constitution, the bicameral Parliament had become the unicameral National Assembly. Г-жа Хаймес (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что, согласно новой Конституции, двухпалатный парламент стал однопалатной Национальной ассамблеей.
The six members of the Latin American Reserve Fund are: Bolivia, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Peru and Venezuela. В состав Латиноамериканского резервного фонда входят следующие шесть членов: Боливия, Венесуэла, Колумбия, Коста-Рика, Перу и Эквадор.
Caribbean Islands, Venezuela and island Margarita wait for you! Карибы, остров Маргарита и Венесуэла ждут Вас!
On 21 April 2013, during a national radio and television, she was reaffirmed as Minister of Management the Bolivarian Government of Venezuela for the government of Nicolas Maduro. 21 апреля 2013 года в эфире общенационального радио и телевидения она была подтверждена в качестве министра управления Боливарианской Республики Венесуэла в правительстве Николаса Мадуро.
Indonesia, Korea, and Pakistan in Asia; and Argentina, Ecuador, and Venezuela in Latin America. Индонезия, Корея и Пакистан в Азии; Аргентина, Эквадор и Венесуэла в Латинской Америке.
Venezuela now pines for the fat OPEC years of the 1970s - which it missed, because it neglected to develop its oil industry. Венесуэла сейчас жаждет возврата урожайных для ОПЕК 1970 годов, которые она упустила, поскольку пренебрегла возможностью развития своей нефтяной промышленности.
Venezuela, Bolivia, Ecuador, and Nicaragua have opted for this pattern of international assertion, which also includes statist economic policies that demonize foreign investment. Венесуэла, Боливия, Эквадор и Никарагуа выбрали данную модель международной политики, которая также включает в себя статичную экономическую политику, демонизирующую иностранные инвестиции.
I can't abandon it... especially when the client is in the hospital and Venezuela is trying to steal it. Я не могу оставить его... особенно, когда клиент в больнице и Венесуэла пытается его обокрасть.
Those States parties are the following: Cambodia, Nicaragua, United Republic of Tanzania, Somalia, Panama, India, Venezuela, Madagascar and Sierra Leone. Ими являются следующие государства-участники: Камбоджа, Никарагуа, Объединенная Республика Танзания, Сомали, Панама, Индия, Венесуэла, Мадагаскар и Сьерра-Леоне.
During this period, Egypt, Venezuela and Sri Lanka have in turn taken the responsibility of introducing draft resolutions for consideration by the Committee. За этот период Египет, Венесуэла и Шри-Ланка по очереди брали на себя ответственность представить проекты резолюций на рассмотрение Комитета.
Upon nomination by the representative of Gabon, the Committee elected, by acclamation, Mr. Allan Breier-Castro (Venezuela) as Rapporteur of the Committee. По предложению представителя Габона Комитет путем аккламации избрал Докладчиком Комитета г-на Аллана Брейера Кастро (Венесуэла).
Mr. TAYLHARDAT (Venezuela) said that the final stage had begun in the process of preparing for the Conference to review and extend the Non-Proliferation Treaty. Г-н ТАЙЛАРДАТ (Венесуэла) говорит, что наступил заключительный этап процесса подготовки Конференции по рассмотрению и продлению действия ДНЯО.
The Republic of Korea, the Russian Federation, Singapore and Venezuela have indicated that they do not require implementing legislation to carry out their responsibilities. Венесуэла, Республика Корея, Российская Федерация и Сингапур сообщили, что им не требуются имплементирующие законы для выполнения своих обязательств.
Ms. V. Fonseca (Venezuela) Г-жа В. Фонсека (Венесуэла)
Mr. A. Lizarralde (Venezuela) г-н А. Лисарралде (Венесуэла)
Venezuela supports the Barbados Programme of Action and would like to reiterate that it is committed to making a contribution to achieving the aims stated therein. Венесуэла поддерживает Барбадосскую программу действий и хотела бы подтвердить свои обязательства внести свой вклад в достижение поставленных в ней целей.
Venezuela was a party to some of those instruments and was working towards the legislative adoption of others, in accordance with its legal system. Венесуэла является участницей некоторых из этих документов и рассматривает вопрос об утверждении других в законодательном порядке в соответствии с действующим порядком.
In that context, Venezuela supported the setting up of an intergovernmental expert group to elaborate a strategy for promoting the right to development. В этой связи Венесуэла поддерживает учреждение межправительственной группы экспертов, на которую возложена задача разработать стратегию поощрения права на развитие.
Mr. Carlos Bivero (Venezuela); г-н Карлос Биверо (Венесуэла);
Ms. FIGUERA (Venezuela) said that every element of the methodology must be transparent and reliable and serve to measure and reflect capacity to pay. Г-жа ФИГЕРА (Венесуэла) говорит, что все элементы методологии должны быть транспарентными и надежными и позволять определять и учитывать платежеспособность.
In this context, Venezuela welcomed the recommendation of the Rio Group on the lead body for coordination of the follow-up of activities in the social sphere. В этом контексте Венесуэла приветствовала рекомендации Группы Рио в отношении главного органа для осуществления координации последующей деятельности в социальной области.