Английский - русский
Перевод слова Venezuela
Вариант перевода Венесуэла

Примеры в контексте "Venezuela - Венесуэла"

Примеры: Venezuela - Венесуэла
1.9 Venezuela's fourth report to the Committee included an annex of the report to the Inter-American Committee against Terrorism. 1.9 Венесуэла в свой четвертый доклад Комитету включила приложение к докладу Межамериканскому комитету по борьбе с терроризмом.
Venezuela provided information on the multilateral and regional instruments to which it was party, as well as on relevant bilateral treaties. Венесуэла предоставила информацию о многосторонних и региональных документах, участником которых она является, а также соответствующих двусторонних договорах.
Venezuela aspires to join the Economic and Social Council for the period 2005-2007. В 2005 - 2007 годах Венесуэла рассчитывает вступить в Экономический и Социальный Совет.
Venezuela has already had the opportunity to assist several African countries through its policy of cooperation. В рамках политики сотрудничества Венесуэла уже не раз оказывала некоторым странам Африки свою помощь.
Venezuela has always supported multilateralism, particularly the role of the United Nations in the field of disarmament and international security. Венесуэла всегда поддерживала многосторонний курс, в особенности роль Организации Объединенных Наций в области разоружения и международной безопасности.
As for anti-personnel landmines, Venezuela supports the international community's efforts to destroy and eradicate those weapons. В отношении противопехотных наземных мин Венесуэла поддерживает усилия международного сообщества по уничтожению и искоренению данного вида оружия.
Venezuela had created an international humanitarian fund to assist poor developing countries and combat poverty. Венесуэла создала международный гуманитарный фонд для оказания бедным развивающимся странам помощи и для борьбы с нищетой.
Venezuela had participated in the ongoing negotiations, and was also studying a draft declaration in that area by the Organization of American States. Венесуэла является участником нынешнего раунда переговоров; она также изучает проект декларации по данному вопросу, представленный Организацией американских государств.
Venezuela had begun a process of constructing a new multi-ethnic democracy and a society based on intercultural values. Венесуэла приступила к процессу построения нового многоэтнического демократического общества, основанного на всем многообразии различных культур.
Ms. Kislinger (Venezuela) said that, regardless of the institutional arrangements chosen, the Institute's financial difficulties would continue. Г-жа Кисленгер (Венесуэла) говорит, что независимо от выбранных организационных решений МУНИУЖ по-прежнему будет сталкиваться с финансовыми трудностями.
Venezuela had been elected to the Commission for Social Development and intended to participate actively in all areas of its work. Венесуэла была избрана в состав Комиссии социального развития и намерена принимать активное участие во всех сферах ее деятельности.
With respect to Africa, we stress that Venezuela supports the efforts to protect human rights. Что касается Африки, то мы подчеркиваем, что Венесуэла поддерживает усилия, направленные на защиту прав человека.
Venezuela has ratified the most important international and regional instruments on the subject, as well as important bilateral agreements. Венесуэла ратифицировала основные международные и региональные договоры в данной области, а также ряд важных двусторонних соглашений.
Women constitute another social group to which the State of Venezuela has given increasing support in order to ensure their fair treatment. Другой социальной группой, которой государство Венесуэла оказывает усиленную поддержку в целях обеспечения равенства в обращении, являются женщины.
In this regard, Venezuela is optimistic about the chances of securing a programme of work during the present year. В этом отношении Венесуэла с оптимизмом расценивает шансы на достижение программы работы в этом году.
The only exception was Venezuela, which adopted a fixed exchange rate in February together with strict controls on foreign-exchange operations. Единственным исключением была Венесуэла, которая в феврале ввела фиксированный обменный курс наряду с жестким регулированием операций с иностранной валютой.
Venezuela also joined as a sponsor. К числу авторов присоединилась также Венесуэла.
We can therefore say that Venezuela holds a world record for elections. Поэтому мы можем утверждать, что Венесуэла установила мировой рекорд в области выборов.
Before the earthquake, Venezuela consistently provided ongoing support in that regard. Венесуэла последовательно оказывала непрестанную поддержку в этом отношении и до землетрясения.
Venezuela resolutely supports the position of the G-77 and China with regard to the need for a strengthened mechanism to monitor financing for development. Венесуэла решительно поддерживает позицию Группы 77 и Китая в отношении необходимости усиления механизма для контроля за финансированием развития.
Venezuela underscores the potential that a new type of South-South cooperation without conditionalities holds for the financing of development. Венесуэла подчеркивает потенциал, которым обладает новый вид сотрудничества Юг-Юг без каких-либо условий для финансирования развития.
Venezuela believes that the issue we are discussing should focus on the area of development. Венесуэла считает, что в вопросе, который мы обсуждаем, основной упор должен делаться на области развития.
Venezuela also has reservations about the reference to the Nuclear Security Summit in the resolution's fourteenth preambular paragraph. Венесуэла имеет также оговорки в отношении ссылки на Саммит по ядерной безопасности, содержащейся в четырнадцатом пункте преамбулы резолюции.
Venezuela reiterates that such issues will have a definitive and comprehensive solution only if the commitment to resolve them is truly multilateral. Венесуэла подтверждает, что такие вопросы удастся решить окончательно и полностью только при наличии подлинно многосторонней готовности к их решению.
Venezuela recognizes multilateralism as the safest and most complete means to achieve nuclear disarmament in all its manifestations and to control of conventional weapons. Венесуэла считает многосторонний подход наиболее безопасным и всеобъемлющим средством достижения ядерного разоружения во всех его проявлениях и контроля над обычными вооружениями.