Английский - русский
Перевод слова Venezuela
Вариант перевода Венесуэла

Примеры в контексте "Venezuela - Венесуэла"

Примеры: Venezuela - Венесуэла
Tumbling international oil prices had a direct impact on the earnings of State-owned oil exporters, with Venezuela being the hardest hit. Падение международных цен на нефть непосредственно отразилось на поступлениях государственных экспортеров нефти, причем наиболее сильно пострадала Венесуэла.
Abstaining: Armenia, South Africa, Thailand, Venezuela. Воздержались: Армения, Венесуэла, Таиланд, Южная Африка.
Bucking the trend of recent years, both Argentina and Venezuela instituted capital controls. В порядке противодействия тенденции последних лет Аргентина и Венесуэла приняли меры контроля над движением капитала.
There seem to be four main exit points: Argentina, Brazil, Colombia and Venezuela. Судя по имеющейся информации, имеются четыре основных исходных пункта: Аргентина, Бразилия, Венесуэла и Колумбия.
Venezuela is a good case to be studied. Венесуэла являет собой хороший пример для изучения.
Venezuela agrees with the Secretary-General that the United Nations must become a vehicle for the progress of humankind. Венесуэла согласна с Генеральным секретарем в том, что Организация Объединенных Наций должна стать двигателем прогресса человечества.
Venezuela has also participated in a number of international seminars and meetings on the issue. Кроме того, Венесуэла участвует в международных семинарах и встречах по этому вопросу.
14 Costa Rica, Spain, Panama and Venezuela. 14 Венесуэла, Испания, Коста-Рика и Панама.
42 Costa Rica, Fiji, Hong Kong SAR, Mongolia, Spain and Venezuela. 42 Венесуэла, Гонконг (САР), Испания, Коста-Рика, Монголия и Фиджи.
29 Croatia, Guatemala, Mauritius, Mongolia, Netherlands, Rwanda and Venezuela. 29 Венесуэла, Гватемала, Маврикий, Монголия, Нидерланды, Руанда, Хорватия.
Aware of the need to strengthen that legal framework, Venezuela has become party to the various international conventions and instruments governing this issue. Сознавая необходимость укрепления этой правовой основы, Венесуэла стала участницей различных международных конвенций и документов, регулирующих этот вопрос.
As I have already said, Venezuela has also participated and contributed at the hemisphere level. Как я уже говорил, Венесуэла также принимала участие и внесла свой вклад на уровне полушария.
During the past two years, Venezuela has been making a major effort to narrow the digital divide. За последние два года Венесуэла многое сделала для того, чтобы сузить «цифровую пропасть».
Signed in Havana on 20 February 1928; (c) Venezuela and various other States - Inter-American Convention on Extradition. Подписана в Гаване 20 февраля 1928 года; с) Венесуэла и ряд государств - Межамериканская конвенция об экстрадиции.
Venezuela noted that the Committee should not transmit its recommendations to "other States parties". Венесуэла отметила, что Комитету не следует препровождать свои рекомендации "другим государствам-участникам".
The United States and Venezuela underlined that the rules of procedure should not address substantive issues or create additional obligations. Венесуэла и Соединенные Штаты подчеркнули, что правила процедуры не должны касаться вопросов существа или создавать дополнительные обязательства.
Bolivia, Chile and Venezuela created new taxes to draw higher revenues from their non-renewable resources. Для увеличения налоговых поступлений от своих невозобновляемых сырьевых ресурсов Венесуэла, Боливия и Чили ввели новые налоги.
In this context Venezuela advocates transparent negotiations which would help to draw up a convention prohibiting such activities. В этом контексте Венесуэла ратует за транспарентные переговоры, которые помогли бы составить конвенцию о запрещении такой деятельности.
Neighbouring countries such as Peru and Venezuela have reported some small-scale production of opium, and this potential threat calls for careful monitoring. Соседние страны, в частности Венесуэла и Перу, сообщили о незначительном производстве опия, и данная потенциальная угроза требует тща-тельного мониторинга.
He inquired if Venezuela intended to incorporate the Covenant's definition of torture into its own legal provisions. Он интересуется, намеревается ли Венесуэла инкорпорировать содержащееся в Пакте определение пыток в свое собственное законодательство.
Venezuela has come to this meeting with the firm belief that the international community needs a consensual final document. Венесуэла пришла на это заседание в полной уверенности в том, что международное сообщество нуждается в согласованном заключительном документе.
Ms. Núñez de Odremán said that Venezuela, as a party to the Convention, had submitted all the required periodic reports. Г-жа Нуньес де Одреман говорит, что Венесуэла как сторона Конвенции представила все требуемые периодические доклады.
The best performances, with two-digit growth rates, were turned in by Costa Rica, Haiti, Mexico and Venezuela. Самых высоких показателей - двузначных темпов прироста экономики - добились Венесуэла, Гаити, Коста-Рика и Мексика.
Venezuela welcomes initiatives to harness efforts to negotiate a legally binding instrument on cluster munitions. Венесуэла приветствует инициативы, направленные на активизацию усилий по согласованию юридически обязательного договора о кассетных боеприпасах.
Venezuela rejects the thesis according to which a State's possession and legitimate use of such weapons would be monitored. Венесуэла отвергает предложение о контроле за имеющимися у государства вооружениями и легитимностью их применения.