Now, exactly how and to what extent stocks would have to be covered would be precisely the kind of issue for which negotiations are meant. |
Ну а как именно и в какой степени пришлось бы охватить запасы, то вот на такого рода проблемы и рассчитаны переговоры. |
It is precisely to prevent the development of a collective security fear that we need to alter the equilibrium between security and freedom. |
Эти действия направлены именно на предотвращение возникновения опасений за общую безопасность, что может пошатнуть равновесие между безопасностью и свободой. |
I've come from Boston precisely with the pox weighing heavily on my mind. |
Я прибыл из Бостона зацикленный именно на этой чуме. |
The statements made by the Democratic People's Republic of Korea since January 2003 revealed that it was in precisely that situation. |
Все заявления, сделанные Корейской Народно-Демократической Республикой, начиная с января 2003 года, являются ярким примером именно такой ситуации. |
Look, this kind of insubordination is precisely the reason you were overlooked for promotion last Wednesday. |
Послушайте, именно такая инсубординация была причиной того, что вам было отказано в повышении должности в прошлую среду. Ясно. |
And this fact gives rise precisely to one of the few similarities between what three architects of Barcelona are saying and the academics, which have been presented. |
И этот факт приводит именно к одному из немногих совпадений между тем, что говорят три архитектора Барселоны и ученые, которые присутствовали. |
That was precisely what he had had in mind in asking the Legal Counsel whether the Secretariat had checked for similar cases in preparing its opinion. |
Именно это оратор и имел в виду, задавая Юрисконсульту вопрос о том, проверял ли Секретариат факт наличия сходных ситуаций при подготовке своего заключения. |
In his opinion, the best example of this type of situation is to be found precisely in "transplanted settler nations like the United States". |
По его мнению, наилучшим примером такой ситуации является именно "захват колоний переселенцами, имевший место в Соединенных Штатах" 40/. |
It was precisely because of his insights into those issues that Professor Douglas North had been a joint recipient of the 1993 Nobel Prize in Economics. |
Именно благодаря глубокому знанию этих вопросов профессор Дуглас Норд стал в этом году одним из лауреатов Нобелевской премии в области экономики. |
PRODERE meets precisely that need for rehabilitation, or convalescence; it is a sort of trait d'union between the two major phases. |
ПРОДЕРЕ отвечает именно этой цели реабилитации, или "выздоровления", и ее можно назвать своеобразным соединительным звеном между двумя важными этапами. |
It is precisely because of our deep respect for those principles that we find dismay in the pernicious attempt to hijack its mandate and actions. |
Именно исходя из нашего глубокого уважения к этим принципам мы глубоко возмущены пагубными попытками использовать в своих узких интересах мандат и решения Совета. |
It is precisely the priority rule that makes it important for drivers to know whether they are approaching a roundabout or not. |
И именно в свете правила первоочередного проезда важно, чтобы водитель знал, действительно ли речь идет о перекрестке с круговым движением. |
It is precisely in this connection that my statement will focus and convey to you our concerns regarding the problems of projectiles and their traumatic effects. |
Именно на этом я хочу заострить ваше внимание и поделиться с вами нашими озабоченностями в отношении проблемы баллистики и ее раневых аспектов. |
We were doing precisely that before we were invaded and during the conflict and have done so since its end. |
Именно это мы и делали до вторжения на нашу территорию, во время конфликта и после его прекращения. |
That was precisely what had been happening for the previous ten years and more in Indian-occupied Jammu and Kashmir. |
Между тем именно это происходит в течение вот уже более 10 лет в Джамму-и-Кашмире, находящемся под индийской оккупацией. |
Many Chinese do not accept communist rule precisely because the Communist Party denies its past, (and remains) unapologetic about its cruelty. |
Многие китайцы не принимают коммунистическое правление именно потому, что Коммунистическая Партия отказывается от собственного прошлого и не желает принести извинения за свою жестокость. |
Committing Germany to that objective is precisely what Merkel has defined as her political goal for the rest of her term in office. |
Именно стремление Германии выполнить данную задачу является политической целью Меркель, которую она решила преследовать в течение своего оставшегося срока в должности. |
It is precisely this conflation that lies at the heart of the criticism levelled at the cartoons in the Danish newspaper. |
Между тем именно такое увязывание послужило основой для критики, высказанной в связи с карикатурами, опубликованными в датской газете. |
It was precisely this authorship that caused many gender stereotypes to be eliminated and the entire teaching material has a deeper respiration. |
Именно благодаря такому составу авторского коллектива стала возможной ликвидация многих гендерных стереотипов, и учебные материалы в целом стали более продуманными. |
Which is precisely why we need to stay the course, D.J. |
Именно поэтому мы должны довести дело до конца, Ди Джей. |
This, which is precisely what the State party did, is now faulted by the Committee. |
Именно это было сделано государством-участником, однако теперь это ставится ему в вину Комитетом. |
It agreed that accelerated economic development would reduce the danger of an increase in intolerance: that was precisely what the Government's economic reforms aimed to achieve. |
Она согласна с тем, что ускорение экономического развития уменьшит опасность роста нетерпимости, и именно в этом состоит цель экономических реформ правительства. |
That is precisely why, in our view, ensuring State security - to which the report, unfortunately, makes no reference whatsoever - is so important. |
Именно поэтому вопрос обеспечения безопасности государства, который, к сожалению, не упоминается в докладе вовсе, мы считаем весьма значимым. |
A Nation of Cricketers by Ted Cunterblast precisely as it was delivered to us. |
Нация крикетистов Теда Кантербласта - именно в том виде, как она к нам поступила. |
Well, it's precisely the blurriness in this moment of transition where we can see the common sources behind so much of our cultural and spiritual conflict. |
В данный переходный момент можно говорить именно о размытости, которая позволяет нам видеть общие истоки в основании наших культурных и духовных конфликтов. |