Английский - русский
Перевод слова Precisely
Вариант перевода Именно

Примеры в контексте "Precisely - Именно"

Примеры: Precisely - Именно
Chirac's outburst is so damaging to European unity precisely because it undermines this most fundamental kernel of trust. Заявление Ширака нанесло такой серьезный удар по европейскому единству именно потому, что подорвало этот ключевой элемент доверия.
Indeed, the search for such mechanisms is precisely what is now underway in Pakistan. Поиск таких механизмов является именно тем, что в настоящее время происходит в Пакистане.
Ironically, those crises had affected precisely those developing countries which had been held up as showcases of globalization. Парадоксально то, что эти кризисы затронули именно развивающиеся страны, опыт которых должен был продемонстрировать блага глобализации.
Younger generations rebel precisely because they have internalized the values of freedom and choice offered by democracy. Более молодое поколение бунтует именно потому, что они усвоили ценности свободы и выбора, предлагаемые демократией.
But that is precisely why a government-managed mortgage market is dangerous. Но это именно то, почему управляемый правительством ипотечный рынок является опасным.
It was precisely to free the Chechen people from the yoke of terrorism and lawlessness that Russian soldiers were now risking their lives. Именно ради освобождения чеченского народа от ига терроризма и беззакония рискуют своей жизнью российские военнослужащие.
Chancellor Brown's proposal - an initiative called the International Finance Facility (IFF) - does precisely this. Предложение канцлера Брауна - инициатива, получившая название Международные Финансовые Средства (МФС) - делает именно это.
The 12th Five-Year Plan will do precisely that, focusing on three major pro-consumption initiatives. 12-й пятилетний план будет направлен именно на это, сосредотачиваясь на трех основных инициативах в пользу потребления.
That was precisely the intent of the Helsinki Accords, regarding norms for the inviolability of existing borders. Именно это имелось в виду, когда в Хельсинкских соглашениях появилась норма о незыблемости существующих границ.
These are precisely the people needed to help foster a vibrant middle class - the bedrock of a stable democratic market economy. Это именно те люди, которые нужны для того, чтобы помочь воспитать энергичный средний класс - основной принцип стабильной демократической рыночной экономики.
The crux of the Cyprus question is precisely this continuing attempt by the Greek Cypriot side to do so. В основе кипрского вопроса лежат именно эти продолжающиеся попытки кипрско-греческой стороны добиться указанной цели.
That is precisely the real cause of what ails the peace process at the present time. Именно в этом и заключается реальная причина того, что мирный процесс сейчас застопорился.
Our initiative will enable precisely that to take place. Наша инициатива предоставляет возможность именно для такого решения дела.
The countries currently being marginalized are precisely those most in need of the trade, investment and growth that global integration could generate. Именно страны, подвергающиеся в настоящее время маргинализации, больше всего нуждаются в торговле, инвестициях и росте, которые могла бы породить глобальная интеграция.
The draft resolution introduced by Poland invites us to do precisely that and deserves consensus adoption. В проекте резолюции, представленном Польшей, нам предлагается делать именно это, и этот проект следует принять консенсусом.
We have a secretariat that was established precisely to promote the advancement of women and to combat illiteracy. Именно в этих целях -улучшения положения женщин и ликвидации неграмотности - был учрежден специальный секретариат.
It is precisely these efforts that have given us faith and confidence in the future of our peoples. Именно эти усилия внушают веру и уверенность в будущее наших народов.
This was precisely what my Government set out to avert. Именно это и пыталось предотвратить мое правительство.
The recent financial crises have drawn attention precisely to the latter aspect of the catching-up process. Недавние финансовые кризисы привлекли внимание именно к этому последнему аспекту процесса преодоления отставания.
It had not yet been possible to establish the rapidly deployable mission headquarters unit precisely because of a lack of financial resources. Именно из-за отсутствия необходимых финансовых ресурсов все еще не удалось создать быстро развертываемый штаб миссий.
However, many intra-State conflicts and their subsequent effects on regional stability came about precisely because of human rights abuses. Вместе с тем многие внутригосударственные конфликты и связанные с ними последствия для региональной стабильности были вызваны именно нарушениями прав человека.
That is precisely what the United Nations should do to help the Transitional National Government maintain security in Mogadishu and elsewhere. Именно это должна сделать Организация Объединенных Наций, чтобы помочь Переходному национальному правительству сохранить безопасность в Могадишо и в других районах страны.
That is precisely the reason why the Rome Statute relies so deeply on a solid and very well crafted relationship between the Council and the Court. Именно поэтому Римский статут столь серьезно опирается на прочные и должным образом разработанные отношения между Советом и Судом.
Its compelling logic is precisely why there is little chance that such a reasonable proposal would ever be adopted. Неотразимая логика этого пакета мер является именно той причиной, почему существует мало шансов того, что такое рациональное предложение будет когда-либо принято.
However, there remain differing views on precisely what that basis should be. Однако сохраняются различные мнения в отношении того, какой именно должна быть эта основа.