It is precisely the belief that a peaceful future must ultimately arrive that gives us the strength to endure. |
Именно эта вера в то, что в конечном итоге наступит мирное будущее, придает нам силы для того, чтобы выдержать испытание. |
An important part in anticipating priorities is the close cooperation with the National Commission for Prognosis, whose direct task is precisely to define short-term, medium-term and long-term forecasts based on the government policy. |
Важным элементом предполагаемых приоритетов является тесное сотрудничество с Национальной комиссией по прогнозированию, непосредственная задача которой заключается именно в составлении краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных прогнозов на основе государственной политики. |
First, there are long-standing issues as to where precisely the boundary should be drawn. |
Во-первых, давно ведется дискуссия о том, в каких именно случаях должно проводиться такое разграничение. |
The establishment of a dialogue precisely on this basis will, in our opinion, help to overcome the deadlock in dealing with the Afghan problem. |
Налаживание диалога именно на такой основе, по нашему мнению, будет способствовать сдвигу афганской проблемы с мертвой точки. |
It is precisely for this reason that the new policy orientation towards poverty alleviation can succeed only if it leads to rapid and sustained growth and job creation. |
Именно по этой причине новый курс политики по борьбе с нищетой может принести успешные результаты только в том случае, если он приведет к быстрому и устойчивому росту и созданию рабочих мест. |
The armed conflicts and the genocide that we witnessed were the premeditated creation of precisely those who had the responsibility to defend the population. |
Вооруженные конфликты и геноцид, свидетелями которых мы стали, были хорошо спланированы именно теми, кто должен был обеспечивать защиту населения. |
Mr. Sharon wants to get rid of President Arafat precisely because he does not want to reach a political settlement, and not vice versa. |
Г-н Шарон хочет избавиться от президента Арафата именно потому, что он не хочет достичь политического урегулирования - и никак иначе. |
It is precisely for initiatives of this kind, which endeavour to achieve a better future for mankind, that the United Nations Organization has earned the Nobel Peace Prize. |
Именно за подобные инициативы, направленные на создание лучшего будущего для человечества, Организации Объединенных Наций присуждена Нобелевская премия мира. |
Today 60 % of all springs in upholstered furniture and mattress that are sold on the Russian domestic market are made precisely of the wire produced by Beloretsk metallurgic combine. |
На сегодня 60 процентов пружин в мягкой мебели и матрацах, которые продают на российском внутреннем рынке, сделаны именно из проволоки производства Белорецкого металлургического комбината. |
precisely in the oven near the soldier. |
Именно в печь рядом с солдатом. |
This capacity of art to endure over time - what precisely it is and how it operates - has been widely neglected in modern aesthetics. |
Эта способность искусство продолжать жить в течение времени (именно то, что оно есть и как действует) была широко пренебрегаема современной эстетикой. |
In fact, estimates say that anywhere from 4-20% of patients refuse to go through with the scan for precisely this reason. |
Фактически, по оценкам, где-то от 4-20% пациентов отказываются проходить процедуру именно по этой причине. |
We are therefore pleased to be one of the sponsors of today's draft resolution, which is precisely designed for that purpose. |
Поэтому мы с удовлетворением присоединились к числу авторов обсуждаемого сегодня проекта резолюции, который призван решать именно эту задачу. |
This is what makes the mission interesting and challenging: to move toward the harbour without knowing precisely where we will land - but getting closer to the coastline. |
Именно этот аспект и делает данную миссию и интересной и сложной: двигаться по направлению к гавани, не зная точно, где она находится, но, вместе с тем, приближаясь к берегу. |
Security legislation has also been misused to arrest and detain human rights defenders themselves, precisely because of the limited opportunities for monitoring and accountability. |
Кроме того, законодательства по вопросам безопасности неправомерно используются для ареста и содержания под стражей самих правозащитников, и это делается именно потому, что возможности для наблюдения и подотчетность при этом ограничены. |
Paradoxical as it might be, it was precisely the struggle for so-called 'ideological purity' that enabled Russian (Soviet) art to preserve its school... |
Как ни парадоксально, но именно борьба за так называемую "идеологическую чистоту" позволила русскому (советскому) искусству сохранить школу... |
Therefore, "Something For Everybody" is a hard as I always did, but does not seem dated precisely because of this trend. |
Таким образом, "что-то все", тяжело, как я всегда делал, но, видимо, именно потому, что от этой тенденции. |
It appears that the crisis has already provided precisely 10 years ago! |
Похоже, что кризис уже оказывает именно 10 лет назад! |
A variety of tariff plans will allow you to choose precisely the kind of tariff which you need and will optimize the expenses of hosting. |
Разнообразие тарифных планов позволит Вам выбрать именно тот тариф, который Вам необходим и даст возможность оптимизировать расходы на хостинг. |
Yet if we look around us, many kok individuals who can be successful precisely because of support from external factors do not exist. |
Однако если мы посмотрим вокруг, много людей Кок, который может быть успешным именно потому, что поддержка со стороны внешних факторов, не существует. |
But it is precisely this reasoning that is threatened by what Hwang and his team claimed to have achieved. |
Но именно этому заключению угрожает то, что по утверждениям Хуанга и его команды они достигли. |
This is precisely the idea that we want to implement now! |
Именно в этом заключается идея, которую мы хотим реализовать сейчас! |
Before buying a property you will be advised precisely and also after the purchase you have the broker always here for you. |
Перед покупкой недвижимости, которую будет рекомендовано именно, а также после покупки у вас брокер всегда здесь для вас. |
So you'd have me sanction what, precisely? |
И что именно вы предлагаете мне предпринять? |
Since nine English teams qualified for European competition in 2008, it was initially unclear precisely which eight teams would automatically enter the third round. |
В 2008 году в еврокубки квалифицировались сразу девять английских клубов, поэтому изначально было неясно, какие именно восемь из девяти команд автоматически попадут в третий раунд. |