| Which is precisely why I've been ordered to take command of this unit. | Именно поэтому я получил приказ принять на себя командование подразделением. |
| That's precisely why I feared it might never happen. | Именно из-за этого я боялся, что этого никогда не произойдет. |
| That's precisely why you need her. | Вот именно, поэтому она тебе и нужна! |
| But it is precisely the sort of magic I've set my face against. | Но это именно тот сорт магии, против которого я выступаю. |
| And the damage it caused is precisely the reason why we can't attempt that again now. | Именно это стало причиной повреждений и поэтому нам не следует пытаться это повторить. |
| That's precisely the reaction my wife wanted me to have. | Именно эту реакцию моя жена ждала от меня. |
| Your son was born precisely that he should be the vessel for the dark lord's return. | Твой сын родился именно для того, чтобы стать сосудом для возвращения Тёмного Властелина. |
| But we tolerated it because it was precisely this dysfunction that made him a bloody good spy. | Но мирились с этим, потому что именно эти качества делали его отличным шпионом. |
| Note that perhaps the miracle you've been asking is precisely that. | Только представь себе, что чудо, о котором ты так молилась, будет именно этим чудом. |
| The fact that you are a doctor is precisely why I need you to listen very carefully. | Именно по той причине, что вы доктор, мне нужно, чтобы вы выслушали меня очень внимательно. |
| Which is precisely why it's 100 quid up front. | Именно поэтому я и прошу 100 фунтов. |
| It is precisely in my state that I must talk like this. | Именно в таком положении я должна говорить таким языком. |
| That's precisely why we need time. | Именно поэтому, нам нужно время. |
| It would also be interesting to know precisely how far the Commission's powers to investigate extended. | Было также интересно узнать, каков именно объем ее следственных полномочий. |
| That is precisely why I am here, Monsieur Lake. | Я приехал именно по делу, месье Лейк. |
| And that is precisely what we intend to do. | Именно этим мы и намерены заняться. |
| And yet your humanism is precisely why war will happen. | И все же твой гуманизм Именно поэтому Война будет. |
| Well, that's precisely why I didn't want you to get involved. | Именно поэтому я не хотел, чтобы ты вмешивалась. |
| The fact is, most marriages that fail, founder for precisely this kind of reason. | Дело в том, что большинство неудачных браков распадаются именно поэтому. |
| Not deliberately, but precisely because he is lost. | При этом не специально, а именно из-за своей растерянности. |
| Cynthia: This is precisely why I live insie the walls. | Именно поэтому я живу в этих стенах. |
| This is precisely the reason why MINUSTAH had requested OIOS earlier to conduct a change management and systems optimization review of the Santo Domingo Support Centre. | Именно поэтому МООНСГ ранее просила УСВН провести проверку работы Центра координации и поддержки в Санто-Доминго на предмет управления процессом преобразований и оптимизации систем. |
| The use of external market rent data was mandated by ICSC precisely to overcome problems with comparability of rent data. | Использование внешних данных о рыночных ставках арендной платы было санкционировано КМГС именно для того, чтобы решить проблемы сопоставимости данных об арендной плате. |
| But precisely because we value those proceedings, we do not believe that the General Assembly should be called upon to comment on them. | Но именно потому, что мы уважительно относимся к этому судебному разбирательству, мы не считаем, что следует призывать Генеральную Ассамблею как-то его комментировать. |
| However, further careful consideration and discussion showed that the text of 6.8.2.7 was modified between 2007 and 2009 to prevent precisely this interpretation. | Вместе с тем дальнейшее тщательное рассмотрение и обсуждение показало, что в период 2007-2009 годов текст подраздела 6.8.2.7 был изменен, с тем чтобы не допустить именно такого толкования. |