Английский - русский
Перевод слова Precisely
Вариант перевода Точного

Примеры в контексте "Precisely - Точного"

Примеры: Precisely - Точного
Until recently, neither trafficking nor migrant smuggling were precisely defined in international law. До недавнего времени ни торговля людьми, ни незаконный ввоз мигрантов не имели точного определения в международном праве.
Further investigation is required to precisely identify the individuals and their locations. Требуется провести дальнейшие расследования для точного установления личности этих людей и их местонахождения.
Although not precisely defined, due diligence is, in essence, the opposite of negligence. Должная осмотрительность, хотя и не имеет точного определения, по сути является противоположностью небрежности.
The same year, the Council undertook activities to precisely establish the ownership structure of broadcasters organized as stock holding companies. В том же году Совет принял меры для точного установления структуры собственности вещательных компаний, имеющих статус акционерного общества.
This term has never been precisely defined. Точного определения у этого термина нет.
The invention could be used to precisely fashion new medicines or polymers. Изобретение может быть использовано для точного синтеза новых лекарств и полимеров.
To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler. Для точного изменения размера объекта переместите одну из двойных линий в новое положение на линейке.
An endeavour of this nature requires that the basic elements of the Programme of Action be specified as precisely as possible. В этом плане осуществление деятельности такого рода требует как можно более точного определения основополагающих принципов, которые должны быть положены в основу данной Программы действий.
The said representatives at the same time insisted on the need to identify precisely the scope of application of the proposed measures. В то же время указанные представители настаивали на необходимости точного определения сферы применения предлагаемых мер.
There are usually several follow-on contacts to establish precisely what is being recorded in the various statistical returns. Как правило, проводится несколько последующих контактов с целью точного определения того, что регистрируется в различной статистической отчетности.
"Public/Private Partnership" is not a precisely defined term. Термин "партнерство государственного и частного секторов" не имеет точного определения.
Coined on the basis of "National Information Infrastructure" (NII), it has never been precisely defined. Получив свое название по подобию "национальной информационной инфраструктуры" (НИИ), он так и не получил точного определения.
In the Advisory Committee's view, the notion of "close family and personal ties" should be precisely defined. По мнению Консультативного комитета, понятие «тесные семейные и личные связи» требует точного определения.
However, this group will probably be difficult to count precisely in traditional censuses as well. Однако проведение точного подсчета этой группы по всей видимости сопряжено с трудностями также и при проведении традиционных переписей.
We are now at the heart of the logic of resolution 1441, which must ensure effective inspections through precisely identifying banned programmes and then eliminating them. Сейчас мы имеем дело с самой сутью резолюции 1441 Совета Безопасности, которая должна обеспечить эффективность инспекций посредством точного выявления запрещенных программ и их последующей ликвидации.
Move the blue hand into the right part of the layer precisely with the help of Zoom. Переместите синюю руку в правую часть слоя. Для точного позиционирования используйте масштаб.
It incorporates uncertainty by making it possible to schedule a project while not knowing precisely the details and durations of all the activities. Метод подразумевает наличие неопределённости, давая возможность разработать рабочий график проекта без точного знания деталей и необходимого времени для всех его составляющих.
One difficulty that will remain for official statisticians and others when value added estimates are published is explaining what precisely they mean and what their limitations are. Одна из трудностей, с которой по-прежнему будут сталкиваться официальные статистики и другие специалисты при публикации оценок достигнутого академического прогресса, заключается в объяснении их точного смысла и имеющихся у них недостатков.
Since they are linked to the end of the mandate of UNTAES, elections have become the subject of a controversy over precisely when they should be held. Поскольку выборы увязаны со сроком окончания мандата ВАООНВС, возникли споры в отношении точного времени их проведения.
The recent launch of three commercial high-resolution satellites provides the opportunity to use remote sensing data to map urban areas precisely and rapidly throughout the world. Недавний запуск трех коммерческих спутников высокого разрешения дает возможность использовать данные дистанционного зондирования для точного и быстрого картирования городских районов по всему миру.
NM countries, particularly countries that have updated their previews reports, experienced difficulties in precisely following indicators proposed in the Help Guide. СС страны, в особенности страны, которые обновили свои предыдущие доклады, сталкиваются с трудностями в ходе точного следования показателям, предложенным в Справочном руководстве по оказанию помощи.
The more interesting of these opinions merit being set out here precisely with a view to confirming the validity of the interventions that have been made in various work environments. Наиболее интересное из этих мнений заслуживает его точного изложения здесь с целью подтверждения действенности мер, применявшихся в различных условиях работы.
If the nature and scope of due diligence were determined precisely, the essence of the obligations imposed under the draft article could be defined. В случае точного установления характера и содержания должной осмотрительности можно было бы определить суть обязательств, налагаемых в соответствии с этим проектом статьи.
Every effort should be made to specify as precisely as possible the scope and aim of any such issue. Следует принять все возможные меры для как можно более точного определения рамок и целей обсуждения любого такого вопроса.
The Inspector would like to point out that there is no magic formula to calculate precisely the appropriate level of WCF for any organization. Инспектор хотел бы указать на то, что не имеется магической формулы для точного расчета соответствующего уровня ФОС для любой организации.